surah at tahrim

Surah At Tahrim with bangla translation 1-12 | সূরা আত-তাহরীম-surah tahrim-66

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
হে নবী, আল্লাহ আপনার জন্যে যা হালাল করছেন, আপনি আপনার স্ত্রীদেরকে খুশী করার জন্যে তা নিজের জন্যে হারাম করেছেন কেন? আল্লাহ ক্ষমাশীল, দয়াময়।
O Prophet! Why holdest thou to be forbidden that which Allah has made lawful to thee? Thou seekest to please thy consorts. But Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Surat Al-Mulk

Surat Al-Mulk with bangla translation-সূরা আল মুলক-surah mulk-67

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ পূণ্যময় তিনি, যাঁর হাতে রাজত্ব। তিনি সবকিছুর উপর সর্বশক্তিমান।Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things hath Power;-

Surah Nuh with bangla translation- সূরা নূহ-al quran bangla-71

Surah Nuh | সূরা নূহ বাংলা আরবি উচ্চারণ সহ | bangla translation

إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ আমি নূহকে প্রেরণ করেছিলাম তাঁর সম্প্রদায়ের প্রতি একথা বলেঃ তুমি তোমার সম্প্রদায়কে সতর্ক কর, তাদের প্রতি মর্মন্তদ

Surah Al-Insan Dahr with bangla translation-সূরা আদ-দাহর-76

Surah Al-Insan / Dahr with bangla translation-সূরা আদ-দাহর-76

هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا মানুষের উপর এমন কিছু সময় অতিবাহিত হয়েছে যখন সে উল্লেখযোগ্য কিছু ছিল না। Has there not been over Man a

Surah Al-Mutaffifin with bangla translation-সূরা আত-তাতফীফ-Tilawat-83

Surah Al-Mutaffifin with bangla translation-সূরা আত-তাতফীফ-Tilawat-83

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ,Woe to those that deal in fraud,-الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়,

Surah Al-Bayyinah with bangla translation-সূরা বাইয়্যিনাহ-Tilawat-98

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ আহলে-কিতাব ও মুশরেকদের মধ্যে যারা কাফের ছিল, তারা প্রত্যাবর্তন করত না যতক্ষণ না তাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণ আসত।