Surah Luqman full translation Ayat 1-34 | Quran surat luqman | Surah 31

Quran

31) āϏ⧂āϰāĻž āϞ⧇āĻžāĻ•āĻŽāĻžāύ – Surah Luqman (āĻŽāĻ•ā§āĻ•āĻžā§Ÿ āĻ…āĻŦāϤ⧀āĻ°ā§āĻŖ – Ayat 34)
Ø¨ŲØŗŲ’Ų…Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘Ų‡Ų Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ­Ų’Ų…Ų€ŲŽŲ†Ų Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų
āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻ›āĻŋ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§‡ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŽ āĻ•āϰ⧁āĻŖāĻžāĻŽā§Ÿ, āĻ…āϤāĻŋ āĻĻ⧟āĻžāϞ⧁āĨ¤

Surah Luqman full translation Ayat 1-34 Bangla

surah luqman

āφāϰ⧋ āĻĒāĻĄāĻŧ⧁āύ ,â€Ļ..

āϤāĻžāĻšāĻžāĻœā§āϜ⧁āĻĻ āύāĻžāĻŽāĻžāϜ āĻ•āĻŋāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āφāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ

āύāĻžāĻŽāĻžāĻœā§‡āϰ āĻĻā§‹āϝāĻŧāĻž āĻ“ āϏ⧂āϰāĻž (āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ,āĻ…āĻ°ā§āĻĨāϏāĻš āφāϰāĻŦāĻŋ)

āχāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ• āωāĻ•ā§āϤāĻŋ | ALLAH LOVE QUOTES 140+

Download Official Android Apps


(1) surah luqman
Ø§Ų„Ų…
āφāϞāĻŋāĻĢ-āϞāĻžāĻŽ-āĻŽā§€āĻŽāĨ¤
A. L. M.


Surah Luqman Ayat (2)


ØĒŲŲ„Ų’ŲƒŲŽ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲ Ø§Ų„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲƒŲŲŠŲ…Ų
āĻāϗ⧁āϞ⧇āĻž āĻĒā§āϰāĻœā§āĻžāĻžāĻŽā§Ÿ āĻ•āĻŋāϤāĻžāĻŦ⧇āϰ āĻ†ā§ŸāĻžāϤāĨ¤
These are Verses of the Wise Book,-


Surah Luqman Ayat (3)


Ų‡ŲØ¯Ų‹Ų‰ ŲˆŲŽØąŲŽØ­Ų’Ų…ŲŽØŠŲ‹ Ų„Ų‘ŲŲ„Ų’Ų…ŲØ­Ų’ØŗŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻšā§‡āĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϤ āĻ“ āϰāĻšāĻŽāϤ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽāĻĒāϰāĻžā§ŸāĻŖāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝāĨ¤
A Guide and a Mercy to the Doers of Good,-


Surah Luqman Ayat (4)


Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲŲ‚ŲŲŠŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽŲŠŲØ¤Ų’ØĒŲŲˆŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ø˛Ų‘ŲŽŲƒŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲØ§Ų„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲ Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŲˆŲ‚ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϰāĻž āϏāĻžāϞāĻžāϤ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻ•āϰ⧇, āϝāĻžāĻ•āĻžāϤ āĻĻā§‡ā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āφāϖ⧇āϰāĻžāϤ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻĻā§ƒā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āϰāĻžāϖ⧇āĨ¤


Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.


Surah Luqman Ayat (5)


ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų‡ŲØ¯Ų‹Ų‰ ؅ؑؐ؆ ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲŲ’Ų„ŲØ­ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāϏāĻŦ āϞ⧇āĻžāĻ•āχ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāϰāĻ“ā§ŸāĻžāϰāĻĻ⧇āĻ—āĻžāϰ⧇āϰ āϤāϰāĻĢ āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻ—āϤ āĻšā§‡āĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϤ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻˇā§āĻ āĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϰāĻžāχ āϏāĻĢāϞāĻ•āĻžāĻŽāĨ¤

These are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper.


(6) surah luqman


ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØ´Ų’ØĒŲŽØąŲŲŠ Ų„ŲŽŲ‡Ų’ŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽØ¯ŲŲŠØĢؐ Ų„ŲŲŠŲØļŲŲ„Ų‘ŲŽ ØšŲŽŲ† ØŗŲŽØ¨ŲŲŠŲ„Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø¨ŲØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ ØšŲŲ„Ų’Ų…Ų ŲˆŲŽŲŠŲŽØĒŲ‘ŲŽØŽŲØ°ŲŽŲ‡ŲŽØ§ Ų‡ŲØ˛ŲŲˆŲ‹Ø§ ۚ ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨ŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ‡ŲŲŠŲ†ŲŒ


āĻāĻ•āĻļā§āϰ⧇āĻŖā§€āϰ āϞ⧇āĻžāĻ• āφāϛ⧇ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽāĻžāύ⧁āώāϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨ āĻĨ⧇āϕ⧇ āϗ⧇āĻžāĻŽāϰāĻžāĻš āĻ•āϰāĻžāϰ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļ⧇ āĻ…āĻŦāĻžāĻ¨ā§āϤāϰ āĻ•āĻĨāĻžāĻŦāĻžāĻ°ā§āϤāĻž āϏāĻ‚āĻ—ā§āϰāĻš āĻ•āϰ⧇ āĻ…āĻ¨ā§āϧāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āωāĻšāĻžāϕ⧇ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āĻ āĻžāĻŸā§āϟāĻž-āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰ⧂āĻĒ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āĻāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻ…āĻŦāĻŽāĻžāύāύāĻžāĻ•āϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāĨ¤


But there are, among men, those who purchase idle tales, without knowledge (or meaning), to mislead (men) from the Path of Allah and throw ridicule (on the Path):

for such there will be a Humiliating Penalty.


Surah Luqman Ayat (7)


ŲˆŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØĒŲØĒŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲØŗŲ’ØĒŲŽŲƒŲ’Ø¨ŲØąŲ‹Ø§ ŲƒŲŽØŖŲŽŲ† Ų„Ų‘ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽØŗŲ’Ų…ŲŽØšŲ’Ų‡ŲŽØ§ ŲƒŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ ؁ؐ؊ ØŖŲØ°ŲŲ†ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ŲˆŲŽŲ‚Ų’ØąŲ‹Ø§ ۖ ŲŲŽØ¨ŲŽØ´Ų‘ŲØąŲ’Ų‡Ų Ø¨ŲØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ØŖŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų


āϝāĻ–āύ āĻ“āĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ†ā§ŸāϤāϏāĻŽā§‚āĻš āĻĒāĻžāĻ  āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿ, āϤāĻ–āύ āĻ“āϰāĻž āĻĻāĻŽā§āϭ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻāĻŽāύāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŽā§āĻ– āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§Ÿā§‡ āĻ¨ā§‡ā§Ÿ, āϝ⧇āύ āĻ“āϰāĻž āϤāĻž āĻļ⧁āύāϤ⧇āχ āĻĒāĻžā§ŸāύāĻŋ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āϝ⧇āύ āĻ“āĻĻ⧇āϰ āĻĻā§â€™āĻ•āĻžāύ āĻŦāϧāĻŋāϰāĨ¤

āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āĻ“āĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ•āĻˇā§āϟāĻĻāĻžā§ŸāĻ• āφāϝāĻžāĻŦ⧇āϰ āϏāĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻžāĻ“āĨ¤


When Our Signs are rehearsed to such a one, he turns away in arrogance,

as if he heard them not, as if there were deafness in both his ears: announce to him a grievous Penalty.


Surah Luqman Ayat (8)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØšŲŽŲ…ŲŲ„ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ų„ŲØ­ŲŽØ§ØĒؐ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŦŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ØĒŲ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØšŲŲŠŲ…Ų
āϝāĻžāϰāĻž āψāĻŽāĻžāύ āφāύ⧇ āφāϰ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻžāϜ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻ¨ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ⧇ āĻ­āϰāĻž āϜāĻžāĻ¨ā§āύāĻžāϤāĨ¤
For those who believe and work righteous deeds, there will be Gardens of Bliss,-


Surah Luqman Ayat (9)


ØŽŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲˆŲŽØšŲ’Ø¯ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų‹Ø§ ۚ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØ˛ŲŲŠØ˛Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲƒŲŲŠŲ…Ų
āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϚāĻŋāϰāĻ•āĻžāϞ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āϝāĻĨāĻžāĻ°ā§āĻĨāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻ•ā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞ⧀ āĻ“ āĻĒā§āϰāĻœā§āĻžāĻžāĻŽā§ŸāĨ¤


To dwell therein. The promise of Allah is true: and He is Exalted in Power, Wise.


(10) surah luqman


ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ Ø¨ŲØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ ØšŲŽŲ…ŲŽØ¯Ų ØĒŲŽØąŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ„Ų’Ų‚ŲŽŲ‰Ų° ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ØąŲŽŲˆŲŽØ§ØŗŲŲŠŲŽ ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽŲ…ŲŲŠØ¯ŲŽ Ø¨ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ¨ŲŽØĢŲ‘ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ؅ؐ؆ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø¯ŲŽØ§Ø¨Ų‘ŲŽØŠŲ ۚ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ Ų…ŲŽØ§ØĄŲ‹ ŲŲŽØŖŲŽŲ†Ø¨ŲŽØĒŲ’Ų†ŲŽØ§ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ؅ؐ؆ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø˛ŲŽŲˆŲ’ØŦŲ ŲƒŲŽØąŲŲŠŲ…Ų


āϤāĻŋāύāĻŋ āϖ⧁āρāϟāĻŋ āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āφāĻ•āĻžāĻļāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ⧀ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ; āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻĻ⧇āĻ–āĻ›āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€āϤ⧇ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ āĻĒāĻ°ā§āĻŦāϤāĻŽāĻžāϞāĻž, āϝāĻžāϤ⧇ āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĸāϞ⧇ āύāĻž āĻĒā§œā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϤ⧇ āĻ›ā§œāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āύ āϏāĻ°ā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻ•āĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁āĨ¤

āφāĻŽāĻŋ āφāĻ•āĻžāĻļ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻŦāĻ°ā§āώāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻžāϤ⧇ āωāĻĻāĻ—āϤ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āϏāĻ°ā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻ•āĻžāϰ āĻ•āĻ˛ā§āϝāĻžāĻŖāĻ•āϰ āωāĻĻā§āĻ­āĻŋāĻĻāϰāĻžāϜāĻŋāĨ¤


He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds.

We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.


Surah Luqman Ayat (11)


Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ ØŽŲŽŲ„Ų’Ų‚Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽØŖŲŽØąŲŲˆŲ†ŲŲŠ Ų…ŲŽØ§Ø°ŲŽØ§ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ Ø¯ŲŲˆŲ†ŲŲ‡Ų ۚ Ø¨ŲŽŲ„Ų Ø§Ų„Ø¸Ų‘ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ ؁ؐ؊ ØļŲŽŲ„ŲŽØ§Ų„Ų Ų…Ų‘ŲØ¨ŲŲŠŲ†Ų


āĻāϟāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ; āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āĻ…āĻ¨ā§āϝ⧇āϰāĻž āϝāĻž āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇, āϤāĻž āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻžāĻ“āĨ¤ āĻŦāϰāĻ‚ āϜāĻžāϞ⧇āĻŽāϰāĻž āϏ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻĒāĻĨāĻ­ā§āϰāĻˇā§āϟāϤāĻžā§Ÿ āĻĒāϤāĻŋāϤ āφāϛ⧇āĨ¤


Such is the Creation of Allah. now show Me what is there that others besides Him have created: nay, but the Transgressors are in manifest error.


Surah Luqman Ayat (12)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØĸØĒŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ Ų„ŲŲ‚Ų’Ų…ŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŲƒŲ’Ų…ŲŽØŠŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų Ø§Ø´Ų’ŲƒŲØąŲ’ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØ´Ų’ŲƒŲØąŲ’ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ´Ų’ŲƒŲØąŲ Ų„ŲŲ†ŲŽŲŲ’ØŗŲŲ‡Ų ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŽ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØēŲŽŲ†ŲŲŠŲ‘ŲŒ Ø­ŲŽŲ…ŲŲŠØ¯ŲŒ


āφāĻŽāĻŋ āϞ⧇āĻžāĻ•āĻŽāĻžāύāϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻœā§āĻžāĻž āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻāχ āĻŽāĻ°ā§āĻŽā§‡ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻž āĻšāĻ“āĨ¤ āϝ⧇ āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻž āĻšā§Ÿ,

āϏ⧇ āϤ⧇āĻž āϕ⧇āĻŦāϞ āύāĻŋāϜ āĻ•āĻ˛ā§āϝāĻžāύ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝāχ āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻž āĻšā§ŸāĨ¤ āφāϰ āϝ⧇ āĻ…āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻž āĻšā§Ÿ, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻ­āĻžāĻŦāĻŽā§āĻ•ā§āϤ, āĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏāĻŋāϤāĨ¤


we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: “Show (thy) gratitude to Allah.”

Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise.


(13) surah luqman


ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų’ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ Ų„ŲŲ‚Ų’Ų…ŲŽØ§Ų†Ų Ų„ŲØ§Ø¨Ų’Ų†ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ŲŠŲŽØšŲØ¸ŲŲ‡Ų ŲŠŲŽØ§ Ø¨ŲŲ†ŲŽŲŠŲ‘ŲŽ Ų„ŲŽØ§ ØĒŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲ’ Ø¨ŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ø´Ų‘ŲØąŲ’ŲƒŲŽ Ų„ŲŽØ¸ŲŲ„Ų’Ų…ŲŒ ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…ŲŒ


āϝāĻ–āύ āϞ⧇āĻžāĻ•āĻŽāĻžāύ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļāĻšā§āĻ›āϞ⧇ āϤāĻžāϰ āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰāϕ⧇ āĻŦāϞāϞāσ āĻšā§‡ āĻŦā§ŽāϏ, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻļāϰ⧀āĻ• āĻ•āϰ⧇āĻž āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻļāϰ⧀āĻ• āĻ•āϰāĻž āĻŽāĻšāĻž āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžā§ŸāĨ¤


Behold, Luqman said to his son by way of instruction: “O my son! join not in worship (others) with Allah. for false worship is indeed the highest wrong-doing.”


Surah Luqman Ayat (14)


ŲˆŲŽŲˆŲŽØĩŲ‘ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’ØĨŲŲ†ØŗŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø¨ŲŲˆŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų Ø­ŲŽŲ…ŲŽŲ„ŲŽØĒŲ’Ų‡Ų ØŖŲŲ…Ų‘ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ‡Ų’Ų†Ų‹Ø§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽŲ‡Ų’Ų†Ų ŲˆŲŽŲŲØĩŲŽØ§Ų„ŲŲ‡Ų ؁ؐ؊ ØšŲŽØ§Ų…ŲŽŲŠŲ’Ų†Ų ØŖŲŽŲ†Ų Ø§Ø´Ų’ŲƒŲØąŲ’ Ų„ŲŲŠ ŲˆŲŽŲ„ŲŲˆŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ‘ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽØĩŲŲŠØąŲ


āφāϰ āφāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύ⧁āώāϕ⧇ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž-āĻŽāĻžāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāĻĻā§āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ⧇āϰ āĻœā§‡āĻžāϰ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāϤāĻž āϤāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻˇā§āĻŸā§‡āϰ āĻĒāϰ āĻ•āĻˇā§āϟ āĻ•āϰ⧇ āĻ—āĻ°ā§āϭ⧇ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻĻ⧁āϧ āĻ›āĻžā§œāĻžāύ⧇āĻž āĻĻ⧁ āĻŦāĻ›āϰ⧇ āĻšā§ŸāĨ¤

āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ āϝ⧇, āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ“ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž-āĻŽāϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻž āĻšāĻ“āĨ¤ āĻ…āĻŦāĻļ⧇āώ⧇ āφāĻŽāĻžāϰāχ āύāĻŋāĻ•āϟ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āφāϏāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤


And We have enjoined on man (to be good) to his parents: in travail upon travail did his mother bear him, and in years twain was his weaning: (hear the command),

“Show gratitude to Me and to thy parents: to Me is (thy final) Goal.


Surah Luqman Ayat (15)


ŲˆŲŽØĨؐ؆ ØŦŲŽØ§Ų‡ŲŽØ¯ŲŽØ§ŲƒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽŲ† ØĒŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲŽ Ø¨ŲŲŠ Ų…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲŠŲ’ØŗŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŽ Ø¨ŲŲ‡Ų ØšŲŲ„Ų’Ų…ŲŒ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲØˇŲØšŲ’Ų‡ŲŲ…ŲŽØ§ ۖ ŲˆŲŽØĩŲŽØ§Ø­ŲØ¨Ų’Ų‡ŲŲ…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ Ų…ŲŽØšŲ’ØąŲŲˆŲŲ‹Ø§ ۖ ŲˆŲŽØ§ØĒŲ‘ŲŽØ¨ŲØšŲ’ ØŗŲŽØ¨ŲŲŠŲ„ŲŽ Ų…ŲŽŲ†Ų’ ØŖŲŽŲ†ŲŽØ§Ø¨ŲŽ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ‘ŲŽ ۚ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ‘ŲŽ Ų…ŲŽØąŲ’ØŦŲØšŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŽØŖŲŲ†ŲŽØ¨Ų‘ŲØĻŲŲƒŲŲ… Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ


āĻĒāĻŋāϤāĻž-āĻŽāĻžāϤāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻāĻŽāύ āĻŦāĻŋāώ⧟āϕ⧇ āĻļāϰ⧀āĻ• āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒā§€ā§œāĻžāĻĒā§€ā§œāĻŋ āĻ•āϰ⧇, āϝāĻžāϰ āĻœā§āĻžāĻžāύ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāϰ āύ⧇āχ; āϤāĻŦ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŽāĻžāύāĻŦ⧇ āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻ⧁āύāĻŋ⧟āĻžāϤ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāĻĻā§āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϏāĻšāĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤

āϝ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ…āĻ­āĻŋāĻŽā§āĻ–ā§€ āĻšā§Ÿ, āϤāĻžāϰ āĻĒāĻĨ āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻŦāĻ°ā§āϤāύ āφāĻŽāĻžāϰāχ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻ•āϰāϤ⧇, āφāĻŽāĻŋ āϏ⧇ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻœā§āĻžāĻžāϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĻžāĨ¤


“But if they strive to make thee join in worship with Me things of which thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration),

and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to Me, and I will tell you the truth (and meaning) of all that ye did.”


Surah Luqman Ayat (16)


ŲŠŲŽØ§ Ø¨ŲŲ†ŲŽŲŠŲ‘ŲŽ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ØĨؐ؆ ØĒŲŽŲƒŲ ؅ؐØĢŲ’Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ Ø­ŲŽØ¨Ų‘ŲŽØŠŲ ؅ؑؐ؆ؒ ØŽŲŽØąŲ’Ø¯ŲŽŲ„Ų ŲŲŽØĒŲŽŲƒŲŲ† ؁ؐ؊ ØĩŲŽØŽŲ’ØąŲŽØŠŲ ØŖŲŽŲˆŲ’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ ØŖŲŽŲˆŲ’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒؐ Ø¨ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽØˇŲŲŠŲŲŒ ØŽŲŽØ¨ŲŲŠØąŲŒ


āĻšā§‡ āĻŦā§ŽāϏ, āϕ⧇āĻžāύ āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁ āϝāĻĻāĻŋ āϏāϰāĻŋāώāĻžāϰ āĻĻāĻžāύāĻž āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖāĻ“ āĻšā§Ÿ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻĨāĻžāϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤāϰ āĻ—āĻ°ā§āϭ⧇ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻ­ā§‚-āĻ—āĻ°ā§āϭ⧇, āϤāĻŦ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻ“ āωāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϗ⧇āĻžāĻĒāύ āϭ⧇āĻĻ āϜāĻžāύ⧇āύ, āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁āϰ āĻ–āĻŦāϰ āϰāĻžāϖ⧇āύāĨ¤


“O my son!” (said Luqman), “If there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or on earth, Allah will bring it forth:

for Allah understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (with them).


Surah Luqman Ayat (17)


ŲŠŲŽØ§ Ø¨ŲŲ†ŲŽŲŠŲ‘ŲŽ ØŖŲŽŲ‚ŲŲ…Ų Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽØŖŲ’Ų…ŲØąŲ’ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ų…ŲŽØšŲ’ØąŲŲˆŲŲ ŲˆŲŽØ§Ų†Ų’Ų‡ŲŽ ØšŲŽŲ†Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†ŲƒŲŽØąŲ ŲˆŲŽØ§ØĩŲ’Ø¨ŲØąŲ’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŽØ§ ØŖŲŽØĩŲŽØ§Ø¨ŲŽŲƒŲŽ ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ؅ؐ؆ؒ ØšŲŽØ˛Ų’Ų…Ų Ø§Ų„Ų’ØŖŲŲ…ŲŲˆØąŲ


āĻšā§‡ āĻŦā§ŽāϏ, āύāĻžāĻŽāĻžāϝ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻ•āϰ, āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻžāĻœā§‡ āφāĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻžāĻ“, āĻŽāĻ¨ā§āĻĻāĻ•āĻžāĻœā§‡ āύāĻŋāώ⧇āϧ āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻāĻžāĻĒāĻĻ⧇ āϏāĻŦāϰ āĻ•āϰāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āĻāϟāĻž āϏāĻžāĻšāϏāĻŋāĻ•āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϜāĨ¤


“O my son! establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide thee; for this is firmness (of purpose) in (the conduct of) affairs.


Surah Luqman Ayat (18)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲØĩŲŽØšŲ‘ŲØąŲ’ ØŽŲŽØ¯Ų‘ŲŽŲƒŲŽ Ų„ŲŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽŲ…Ų’Ø´Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ Ų…ŲŽØąŲŽØ­Ų‹Ø§ ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØ­ŲØ¨Ų‘Ų ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽ Ų…ŲØŽŲ’ØĒŲŽØ§Ų„Ų ŲŲŽØŽŲŲˆØąŲ


āĻ…āĻšāĻ‚āĻ•āĻžāϰāĻŦāĻļ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύ⧁āώāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻœā§āĻžāĻž āĻ•āϰ⧇āĻž āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€āϤ⧇ āĻ—āĻ°ā§āĻŦāĻ­āϰ⧇ āĻĒāĻĻāϚāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻž āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϕ⧇āĻžāύ āĻĻāĻžāĻŽā§āĻ­āĻŋāĻ• āĻ…āĻšāĻ‚āĻ•āĻžāϰ⧀āϕ⧇ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻžāĨ¤


“And swell not thy cheek (for pride) at men, nor walk in insolence through the earth; for Allah loveth not any arrogant boaster.


Surah Luqman Ayat (19)


ŲˆŲŽØ§Ų‚Ų’ØĩŲØ¯Ų’ ؁ؐ؊ Ų…ŲŽØ´Ų’ŲŠŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ§ØēŲ’ØļŲØļŲ’ ؅ؐ؆ ØĩŲŽŲˆŲ’ØĒŲŲƒŲŽ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ ØŖŲŽŲ†ŲƒŲŽØąŲŽ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØĩŲ’ŲˆŲŽØ§ØĒؐ Ų„ŲŽØĩŲŽŲˆŲ’ØĒŲ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ…ŲŲŠØąŲ


āĻĒāĻĻāϚāĻžāϰāĻŖāĻžā§Ÿ āĻŽāĻ§ā§āϝāĻŦāĻ°ā§āϤāĻŋāϤāĻž āĻ…āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻ¨ā§āĻ āĻ¸ā§āĻŦāϰ āύ⧀āϚ⧁ āĻ•āϰāĨ¤ āύāĻŋāσāϏāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻšā§‡ āĻ—āĻžāϧāĻžāϰ āĻ¸ā§āĻŦāϰāχ āϏāĻ°ā§āĻŦāĻžāĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ…āĻĒā§āϰ⧀āϤāĻŋāĻ•āϰāĨ¤


“And be moderate in thy pace, and lower thy voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass.”


(20) surah luqman


ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØąŲŽŲˆŲ’Ø§ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØŗŲŽØŽŲ‘ŲŽØąŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ŲˆŲŽØŖŲŽØŗŲ’Ø¨ŲŽØēŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ Ų†ŲØšŲŽŲ…ŲŽŲ‡Ų Ø¸ŲŽØ§Ų‡ŲØąŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØ¨ŲŽØ§ØˇŲŲ†ŲŽØŠŲ‹ ۗ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲØŦŲŽØ§Ø¯ŲŲ„Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø¨ŲØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ ØšŲŲ„Ų’Ų…Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų‡ŲØ¯Ų‹Ų‰ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ؃ؐØĒŲŽØ§Ø¨Ų Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŲŠØąŲ


āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻ•āĻŋ āĻĻ⧇āĻ– āύāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āύāϭ⧇āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āĻ“ āĻ­ā§‚-āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ⧇ āϝāĻžāĻ•āĻŋāϛ⧁ āφāϛ⧇, āϏāĻŦāχ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻœā§‡ āύāĻŋā§Ÿā§‡āĻžāϜāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤāĻžāρāϰ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļā§āϝ āĻ“ āĻ…āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļā§āϝ āĻ¨ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤāϏāĻŽā§‚āĻš āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§‚āĻ°ā§āύ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āύ?

āĻāĻŽāύ āϞ⧇āĻžāĻ• āĻ“ āφāϛ⧇; āϝāĻžāϰāĻž āĻœā§āĻžāĻžāύ, āĻĒāĻĨāύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ āĻ“ āωāĻœā§āϜāϞ āĻ•āĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻ›āĻžā§œāĻžāχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻŦāĻžāĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ•āϰ⧇āĨ¤


Do ye not see that Allah has subjected to your (use) all things in the heavens and on earth, and has made his bounties flow to you in exceeding measure, (both) seen and unseen?

Yet there are among men those who dispute about Allah, without knowledge and without guidance, and without a Book to enlighten them!


Surah Luqman Ayat (21)


ŲˆŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ Ų‚ŲŲŠŲ„ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų اØĒŲ‘ŲŽØ¨ŲØšŲŲˆØ§ Ų…ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ Ø¨ŲŽŲ„Ų’ Ų†ŲŽØĒŲ‘ŲŽØ¨ŲØšŲ Ų…ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŦŲŽØ¯Ų’Ų†ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ØĸØ¨ŲŽØ§ØĄŲŽŲ†ŲŽØ§ ۚ ØŖŲŽŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲŠŲ’ØˇŲŽØ§Ų†Ų ŲŠŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽØšŲŲŠØąŲ


āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϝāĻ–āύ āĻŦāϞāĻž āĻšā§Ÿ, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝāĻž āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ, āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāϰ āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰ, āϤāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧇, āĻŦāϰāĻ‚ āφāĻŽāϰāĻž āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϝ⧇ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡āϰ āωāĻĒāϰ āĻĒā§‡ā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ, āϤāĻžāϰāχ āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŦāĨ¤

āĻļ⧟āϤāĻžāύ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϜāĻžāĻšāĻžāĻ¨ā§āύāĻžāĻŽā§‡āϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻĻāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāϤ āĻĻā§‡ā§Ÿ, āϤāĻŦ⧁āĻ“ āĻ•āĻŋ?


When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: “Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following).

“What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?


Surah Luqman Ayat (22)


ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲØŗŲ’Ų„ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŦŲ’Ų‡ŲŽŲ‡Ų ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ų…ŲØ­Ų’ØŗŲŲ†ŲŒ ŲŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų Ø§ØŗŲ’ØĒŲŽŲ…Ų’ØŗŲŽŲƒŲŽ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’ØšŲØąŲ’ŲˆŲŽØŠŲ Ø§Ų„Ų’ŲˆŲØĢŲ’Ų‚ŲŽŲ‰Ų° ۗ ŲˆŲŽØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽØ§Ų‚ŲØ¨ŲŽØŠŲ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŲ…ŲŲˆØąŲ


āϝ⧇ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽāĻĒāϰāĻžā§ŸāĻŖ āĻšā§Ÿā§‡ āĻ¸ā§āĻŦā§€ā§Ÿ āĻŽā§āĻ–āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞāϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻ­āĻŋāĻŽā§‚āĻ–ā§€ āĻ•āϰ⧇, āϏ⧇ āĻāĻ• āĻŽāϜāĻŦ⧁āϤ āĻšāĻžāϤāϞ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇, āϏāĻ•āϞ āĻ•āĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇āĨ¤


Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.


Surah Luqman Ayat (23)


ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŽ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ­Ų’Ø˛ŲŲ†ŲƒŲŽ ŲƒŲŲŲ’ØąŲŲ‡Ų ۚ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŽØąŲ’ØŦŲØšŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽŲ†ŲŲ†ŲŽØ¨Ų‘ŲØĻŲŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ØšŲŽŲ…ŲŲ„ŲŲˆØ§ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ Ø¨ŲØ°ŲŽØ§ØĒؐ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲØ¯ŲŲˆØąŲ


āϝ⧇ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋ āϕ⧁āĻĢāϰ⧀ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāϰ āϕ⧁āĻĢāϰ⧀ āϝ⧇āύ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻŋāϤ āύāĻž āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āφāĻŽāĻžāϰāχ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻŦāĻ°ā§āϤāύ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻ°ā§āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻšāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻŦāĨ¤ āĻ…āĻ¨ā§āϤāϰ⧇ āϝāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇,

āϏ⧇ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŦāĻŋāĻļ⧇āώ āĻĒāϰāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāϤāĨ¤


But if any reject Faith, let not his rejection grieve thee: to Us is their return, and We shall tell them the truth of their deeds: for Allah knows well all that is in (men’s) hearts.


Surah Luqman Ayat (24)


Ų†ŲŲ…ŲŽØĒŲ‘ŲØšŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų†ŲŽØļŲ’ØˇŲŽØąŲ‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ØēŲŽŲ„ŲŲŠØ¸Ų
āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ¸ā§āĻŦāĻ˛ā§āĻĒāĻ•āĻžāϞ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϭ⧇āĻžāĻ—āĻŦāĻŋāϞāĻžāϏ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĻ⧇āĻŦ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻŦāĻžāĻ§ā§āϝ āĻ•āϰāĻŦ āϗ⧁āϰ⧁āϤāϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āϭ⧇āĻžāĻ— āĻ•āϰāϤ⧇āĨ¤


We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting.


Surah Luqman Ayat (25)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽØĻؐ؆ ØŗŲŽØŖŲŽŲ„Ų’ØĒŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲ†Ų’ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲŽ Ų„ŲŽŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ Ų‚ŲŲ„Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ…Ų’Ø¯Ų Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ Ø¨ŲŽŲ„Ų’ ØŖŲŽŲƒŲ’ØĢŲŽØąŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ


āφāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏ āĻ•āϰ⧇āύ, āύāϭ⧇āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āĻ“ āĻ­ā§‚-āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āϕ⧇ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇? āϤāĻžāϰāĻž āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻŦāϞāĻŦ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻŦāϞ⧁āύ, āϏāĻ•āϞ āĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏāĻžāχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰāĨ¤ āĻŦāϰāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āϧāĻŋāĻ•āĻžāĻ‚āĻļāχ āĻœā§āĻžāĻžāύ āϰāĻžāϖ⧇ āύāĻžāĨ¤


If thou ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, “(Allah)”. Say: “Praise be to Allah.” But most of them understand not.


Surah Luqman Ayat (26)


Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’ØēŲŽŲ†ŲŲŠŲ‘Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ…ŲŲŠØ¯Ų
āύāϭ⧇āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āĻ“ āĻ­ā§‚-āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ⧇ āϝāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇ āϏāĻŦāχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻ­āĻžāĻŦāĻŽā§āĻ•ā§āϤ, āĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏāĻŋāϤāĨ¤


To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.


Surah Luqman Ayat (27)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ؅ؐ؆ Ø´ŲŽØŦŲŽØąŲŽØŠŲ ØŖŲŽŲ‚Ų’Ų„ŲŽØ§Ų…ŲŒ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØ­Ų’ØąŲ ŲŠŲŽŲ…ŲØ¯Ų‘ŲŲ‡Ų ؅ؐ؆ Ø¨ŲŽØšŲ’Ø¯ŲŲ‡Ų ØŗŲŽØ¨Ų’ØšŲŽØŠŲ ØŖŲŽØ¨Ų’Ø­ŲØąŲ Ų…Ų‘ŲŽØ§ Ų†ŲŽŲŲØ¯ŲŽØĒŲ’ ŲƒŲŽŲ„ŲŲ…ŲŽØ§ØĒŲ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽØ˛ŲŲŠØ˛ŲŒ Ø­ŲŽŲƒŲŲŠŲ…ŲŒ


āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€āϤ⧇ āϝāϤ āĻŦ⧃āĻ•ā§āώ āφāϛ⧇, āϏāĻŦāχ āϝāĻĻāĻŋ āĻ•āϞāĻŽ āĻšā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇āĻ“ āϏāĻžāϤ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ āϝ⧁āĻ•ā§āϤ āĻšā§Ÿā§‡ āĻ•āĻžāϞāĻŋ āĻšā§Ÿ, āϤāĻŦ⧁āĻ“ āϤāĻžāρāϰ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝāĻžāĻŦāϞ⧀ āϞāĻŋāϖ⧇ āĻļ⧇āώ āĻ•āϰāĻž āϝāĻžāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĒāϰāĻžāĻ•ā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞ⧀, āĻĒā§āϰāĻœā§āĻžāĻžāĻŽā§ŸāĨ¤


And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted

(in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.


(28) surah luqman


Ų…Ų‘ŲŽØ§ ØŽŲŽŲ„Ų’Ų‚ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ø¨ŲŽØšŲ’ØĢŲŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲƒŲŽŲ†ŲŽŲŲ’ØŗŲ ŲˆŲŽØ§Ø­ŲØ¯ŲŽØŠŲ ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØŗŲŽŲ…ŲŲŠØšŲŒ Ø¨ŲŽØĩŲŲŠØąŲŒ


āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ“ āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻžāύ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§€āϰ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ“ āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻžāύ⧇āϰ āϏāĻŽāĻžāύ āĻŦ⧈ āύ⧟āĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŦ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻļ⧇āĻžāύ⧇āύ, āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻĻ⧇āϖ⧇āύāĨ¤


And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things).


Surah Luqman Ayat (29)


ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØąŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŲˆŲ„ŲØŦŲ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲ’Ų„ŲŽ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽŲŠŲŲˆŲ„ŲØŦŲ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØąŲŽ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲ’Ų„Ų ŲˆŲŽØŗŲŽØŽŲ‘ŲŽØąŲŽ Ø§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲ…Ų’ØŗŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲ…ŲŽØąŲŽ ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŒ ŲŠŲŽØŦŲ’ØąŲŲŠ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽØŦŲŽŲ„Ų Ų…Ų‘ŲØŗŲŽŲ…Ų‘Ų‹Ų‰ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØŽŲŽØ¨ŲŲŠØąŲŒ


āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻĻ⧇āĻ– āύāĻž āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϰāĻžāĻ¤ā§āϰāĻŋāϕ⧇ āĻĻāĻŋāĻŦāϏ⧇ āĻĒā§āϰāĻŦāĻŋāĻˇā§āϟ āĻ•āϰ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻāĻŋāĻŦāϏāϕ⧇ āϰāĻžāĻ¤ā§āϰāĻŋāϤ⧇ āĻĒā§āϰāĻŦāĻŋāĻˇā§āϟ āĻ•āϰ⧇āύ? āϤāĻŋāύāĻŋ āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āĻ“ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϕ⧇ āĻ•āĻžāĻœā§‡ āύāĻŋā§Ÿā§‡āĻžāϜāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āϕ⧇āχ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟāĻ•āĻžāϞ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āĻĒāϰāĻŋāĻ­ā§āϰāĻŽāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĨ¤

āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āφāϰāĻ“ āĻĻ⧇āĻ– āύāĻž āϝ⧇, āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻ•āϰ, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāϰ āĻ–āĻŦāϰ āϰāĻžāϖ⧇āύ?


Seest thou not that Allah merges Night into Day and he merges Day into Night; that He has subjected the sun, and the moon (to his Law),

each running its course for a term appointed; and that Allah is well-acquainted with all that ye do?


Surah Luqman Ayat (30)


Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ø¨ŲØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ Ø¯ŲŲˆŲ†ŲŲ‡Ų Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØ§ØˇŲŲ„Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ‘Ų Ø§Ų„Ų’ŲƒŲŽØ¨ŲŲŠØąŲ
āĻāϟāĻžāχ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš-āχ āϏāĻ¤ā§āϝ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§‚āϜāĻž āĻ•āϰ⧇ āϏāĻŦ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻ°ā§āĻŦ⧇āĻžāĻšā§āϚ, āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤


That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.


Surah Luqman Ayat (31)


ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØąŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų’ŲŲŲ„Ų’ŲƒŲŽ ØĒŲŽØŦŲ’ØąŲŲŠ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØ­Ų’ØąŲ Ø¨ŲŲ†ŲØšŲ’Ų…ŲŽØĒؐ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŲŠŲØąŲŲŠŲŽŲƒŲŲ… ؅ؑؐ؆ؒ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒؐ؇ؐ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ ؁ؐ؊ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ų„ŲŽØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲ Ų„Ų‘ŲŲƒŲŲ„Ų‘Ų ØĩŲŽØ¨Ų‘ŲŽØ§ØąŲ Ø´ŲŽŲƒŲŲˆØąŲ


āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻĻ⧇āĻ– āύāĻž āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ…āύ⧁āĻ—ā§āϰāĻšā§‡ āϜāĻžāĻšāĻžāϜ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧇ āϚāϞāĻžāϚāϞ āĻ•āϰ⧇, āϝāĻžāϤ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻžāρāϰ āύāĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞ⧀ āĻĒā§āϰāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻ•āϰ⧇āύ? āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āĻāϤ⧇ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āϏāĻšāύāĻļā§€āϞ, āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻž āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āύāĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤


Seest thou not that the ships sail through the ocean by the Grace of Allah.- that He may show you of His Signs? Verily in this are Signs for all who constantly persevere and give thanks.


Surah Luqman Ayat (32)


ŲˆŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØēŲŽØ´ŲŲŠŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲˆŲ’ØŦ، ŲƒŲŽØ§Ų„Ø¸Ų‘ŲŲ„ŲŽŲ„Ų Ø¯ŲŽØšŲŽŲˆŲØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų…ŲØŽŲ’Ų„ŲØĩŲŲŠŲ†ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ Ų†ŲŽØŦŲ‘ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØąŲ‘Ų ŲŲŽŲ…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ‚Ų’ØĒŲŽØĩŲØ¯ŲŒ ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŦŲ’Ø­ŲŽØ¯Ų Ø¨ŲØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų ØŽŲŽØĒŲ‘ŲŽØ§ØąŲ ŲƒŲŽŲŲŲˆØąŲ


āϝāĻ–āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻŽā§‡āϘāĻŽāĻžāϞāĻž āϏāĻĻ⧃āĻļ āϤāϰāĻ‚āĻ— āφāĻšā§āĻ›āĻžāĻĻāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇ āĻ¨ā§‡ā§Ÿ, āϤāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻ–āĻžāρāϟāĻŋ āĻŽāύ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϕ⧇ āĻĄāĻžāĻ•āϤ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻ–āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ¸ā§āĻĨāϞāĻ­āĻžāϗ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āωāĻĻā§āϧāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āφāύ⧇āύ,

āϤāĻ–āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϕ⧇āω āϕ⧇āω āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨ⧇ āϚāϞ⧇āĨ¤ āϕ⧇āĻŦāϞ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāϚāĻžāϰ⧀, āĻ…āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻž āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāχ āφāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞ⧀ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰ⧇āĨ¤


When a wave covers them like the canopy (of clouds), they call to Allah, offering Him sincere devotion. But when He has delivered them safely to land,

there are among them those that halt between (right and wrong). But none reject Our Signs except only a perfidious ungrateful (wretch)!


Surah Luqman Ayat (33)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ اØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆØ§ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§ØŽŲ’Ø´ŲŽŲˆŲ’Ø§ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…Ų‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŦŲ’Ø˛ŲŲŠ ŲˆŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŒ ØšŲŽŲ† ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ¯ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŲˆØ¯ŲŒ Ų‡ŲŲˆŲŽ ØŦŲŽØ§Ø˛Ų ØšŲŽŲ† ŲˆŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŲ‡Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĻŲ‹Ø§ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽØšŲ’Ø¯ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø­ŲŽŲ‚Ų‘ŲŒ ۖ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØēŲØąŲ‘ŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲŠŲŽØ§ØŠŲ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØēŲØąŲ‘ŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ… Ø¨ŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų’ØēŲŽØąŲŲˆØąŲ


āĻšā§‡ āĻŽāĻžāύāĻŦ āϜāĻžāϤāĻŋ! āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϕ⧇ āϭ⧟ āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āϭ⧟ āĻ•āϰ āĻāĻŽāύ āĻāĻ• āĻĻāĻŋāĻŦāϏāϕ⧇, āϝāĻ–āύ āĻĒāĻŋāϤāĻž āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰ⧇āϰ āϕ⧇āĻžāύ āĻ•āĻžāĻœā§‡ āφāϏāĻŦ⧇ āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰāĻ“ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻžāϰ āϕ⧇āĻžāύ āωāĻĒāĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤

āύāĻŋāσāϏāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻšā§‡ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āϏāĻ¤ā§āϝāĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ, āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻœā§€āĻŦāύ āϝ⧇āύ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϧ⧇āĻžāρāĻ•āĻž āύāĻž āĻĻā§‡ā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻ• āĻļ⧟āϤāĻžāύāĻ“ āϝ⧇āύ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻŋāϤ āύāĻž āĻ•āϰ⧇āĨ¤


O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily,

the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.


(34) surah luqman


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŲ†Ø¯ŲŽŲ‡Ų ØšŲŲ„Ų’Ų…Ų Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽØ§ØšŲŽØŠŲ ŲˆŲŽŲŠŲŲ†ŲŽØ˛Ų‘ŲŲ„Ų Ø§Ų„Ų’ØēŲŽŲŠŲ’ØĢŲŽ ŲˆŲŽŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ų…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Ø­ŲŽØ§Ų…Ų ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØ¯Ų’ØąŲŲŠ Ų†ŲŽŲŲ’ØŗŲŒ Ų…Ų‘ŲŽØ§Ø°ŲŽØ§ ØĒŲŽŲƒŲ’ØŗŲØ¨Ų ØēŲŽØ¯Ų‹Ø§ ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØ¯Ų’ØąŲŲŠ Ų†ŲŽŲŲ’ØŗŲŒ Ø¨ŲØŖŲŽŲŠŲ‘Ų ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ØĒŲŽŲ…ŲŲˆØĒŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ ØŽŲŽØ¨ŲŲŠØąŲŒ


āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇āχ āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ⧇āϰ āĻœā§āĻžāĻžāύ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāχ āĻŦ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻŦāĻ°ā§āώāĻŖ āĻ•āϰ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ—āĻ°ā§āĻ­āĻžāĻļā§Ÿā§‡ āϝāĻž āĻĨāĻžāϕ⧇, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻž āϜāĻžāύ⧇āύāĨ¤ āϕ⧇āω āϜāĻžāύ⧇ āύāĻž āφāĻ—āĻžāĻŽā§€āĻ•āĻ˛ā§āϝ āϏ⧇ āĻ•āĻŋ āωāĻĒāĻžāĻ°ā§āϜāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚

āϕ⧇āω āϜāĻžāύ⧇ āύāĻž āϕ⧇āĻžāύ āĻĻ⧇āĻļ⧇ āϏ⧇ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁āĻŦāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻ°ā§āĻŦāĻœā§āĻž, āϏāĻ°ā§āĻŦāĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āϏāĻŽā§āϝāĻ• āĻœā§āĻžāĻžāϤāĨ¤


Verily the knowledge of the Hour is with Allah (alone). It is He Who sends down rain, and He Who knows what is in the wombs.

Nor does any one know what it is that he will earn on the morrow: Nor does any one know in what land he is to die. Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted (with all things).

Click her to more Quran Tilawat

Click her to allor poth Home

āϏ⧂āϰāĻž āϞ⧋āĻ•ā§â€ŒāĻŽāĻžāύ | Surah Luqman | ØŗŲˆØąØŠ Ų„Ų‚Ų…Ø§Ų†Ų… āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

Leave a Comment