Quran
31) āϏā§āϰāĻž āϞā§āĻžāĻāĻŽāĻžāύ – Surah Luqman (āĻŽāĻā§āĻāĻžā§ āĻ
āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ – Ayat 34)
Ø¨ŲØŗŲŲ
Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲŲ
ŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲŲŲ
Ų
āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŽ āĻāϰā§āĻŖāĻžāĻŽā§, āĻ
āϤāĻŋ āĻĻā§āĻžāϞā§āĨ¤
Surah Luqman full translation Ayat 1-34 Bangla
āĻāϰ⧠āĻĒāĻĄāĻŧā§āύ ,âĻ..
āϤāĻžāĻšāĻžāĻā§āĻā§āĻĻ āύāĻžāĻŽāĻžāĻ āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻāϰāĻŦā§āύ
āĻāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ āĻāĻā§āϤāĻŋ | ALLAH LOVE QUOTES 140+
Download Official Android Apps
(1) surah luqman
اŲŲ
āĻāϞāĻŋāĻĢ-āϞāĻžāĻŽ-āĻŽā§āĻŽāĨ¤
A. L. M.
Surah Luqman Ayat (2)
ØĒŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų اŲŲØŲŲŲŲŲ
Ų
āĻāĻā§āϞā§āĻž āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽā§ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āϰ āĻā§āĻžāϤāĨ¤
These are Verses of the Wise Book,-
Surah Luqman Ayat (3)
ŲŲØ¯ŲŲ ŲŲØąŲØŲŲ
ŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲ
ŲØŲØŗŲŲŲŲŲŲ
āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻ āϰāĻšāĻŽāϤ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻĒāϰāĻžā§āĻŖāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤
A Guide and a Mercy to the Doers of Good,-
Surah Luqman Ayat (4)
اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
ŲŲŲŲ Ø§ŲØĩŲŲŲŲØ§ØŠŲ ŲŲŲŲØ¤ŲØĒŲŲŲŲ Ø§ŲØ˛ŲŲŲŲØ§ØŠŲ ŲŲŲŲŲ
Ø¨ŲØ§ŲŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
āϝāĻžāϰāĻž āϏāĻžāϞāĻžāϤ āĻāĻžā§ā§āĻŽ āĻāϰā§, āϝāĻžāĻāĻžāϤ āĻĻā§ā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻā§āϰāĻžāϤ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻĻā§ā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āϰāĻžāĻā§āĨ¤
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
Surah Luqman Ayat (5)
ØŖŲŲŲŲŲŲ°ØĻŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ° ŲŲØ¯ŲŲ Ų
ŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ
Ų Û ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ°ØĻŲŲŲ ŲŲŲ
Ų Ø§ŲŲŲ
ŲŲŲŲŲØŲŲŲŲ
āĻāϏāĻŦ āϞā§āĻžāĻāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻā§āĻžāϰāĻĻā§āĻāĻžāϰā§āϰ āϤāϰāĻĢ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāϤ āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ āĻāϰāĻžāĻ āϏāĻĢāϞāĻāĻžāĻŽāĨ¤
These are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper.
(6) surah luqman
ŲŲŲ
ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ Ų
ŲŲ ŲŲØ´ŲØĒŲØąŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŲØ¯ŲŲØĢŲ ŲŲŲŲØļŲŲŲŲ ØšŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØšŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲØĒŲŲØŽŲذŲŲŲØ§ ŲŲØ˛ŲŲŲØ§ Û ØŖŲŲŲŲŲŲ°ØĻŲŲŲ ŲŲŲŲŲ
Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ų
ŲŲŲŲŲŲŲ
āĻāĻāĻļā§āϰā§āĻŖā§āϰ āϞā§āĻžāĻ āĻāĻā§ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻš āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§ āĻ
āĻŦāĻžāύā§āϤāϰ āĻāĻĨāĻžāĻŦāĻžāϰā§āϤāĻž āϏāĻāĻā§āϰāĻš āĻāϰ⧠āĻ
āύā§āϧāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻšāĻžāĻā§ āύāĻŋā§ā§ āĻ āĻžāĻā§āĻāĻž-āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻĒ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āĻ
āĻŦāĻŽāĻžāύāύāĻžāĻāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĨ¤
But there are, among men, those who purchase idle tales, without knowledge (or meaning), to mislead (men) from the Path of Allah and throw ridicule (on the Path):
for such there will be a Humiliating Penalty.
Surah Luqman Ayat (7)
ŲŲØĨŲØ°Ųا ØĒŲØĒŲŲŲŲŲ° ØšŲŲŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲ° Ų
ŲØŗŲØĒŲŲŲØ¨ŲØąŲØ§ ŲŲØŖŲŲ ŲŲŲŲ
Ų ŲŲØŗŲŲ
ŲØšŲŲŲØ§ ŲŲØŖŲŲŲŲ ŲŲŲ ØŖŲØ°ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲا Û ŲŲØ¨ŲØ´ŲŲØąŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲŲŲŲ
Ų
āϝāĻāύ āĻāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āϤāϏāĻŽā§āĻš āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻž āĻšā§, āϤāĻāύ āĻāϰāĻž āĻĻāĻŽā§āĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻŽāύāĻāĻžāĻŦā§ āĻŽā§āĻ āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§ā§ āύā§ā§, āϝā§āύ āĻāϰāĻž āϤāĻž āĻļā§āύāϤā§āĻ āĻĒāĻžā§āύāĻŋ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āϝā§āύ āĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§âāĻāĻžāύ āĻŦāϧāĻŋāϰāĨ¤
āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāώā§āĻāĻĻāĻžā§āĻ āĻāϝāĻžāĻŦā§āϰ āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻžāĻāĨ¤
When Our Signs are rehearsed to such a one, he turns away in arrogance,
as if he heard them not, as if there were deafness in both his ears: announce to him a grievous Penalty.
Surah Luqman Ayat (8)
ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ
ŲŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲ
ŲŲŲŲØ§ Ø§ŲØĩŲŲØ§ŲŲØŲØ§ØĒŲ ŲŲŲŲŲ
Ų ØŦŲŲŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲØšŲŲŲ
Ų
āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύ⧠āĻāϰ āϏā§āĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āύā§ā§āĻžāĻŽāϤ⧠āĻāϰāĻž āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤāĨ¤
For those who believe and work righteous deeds, there will be Gardens of Bliss,-
Surah Luqman Ayat (9)
ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ Û ŲŲØšŲØ¯Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØŲŲŲŲØ§ Û ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų اŲŲØŲŲŲŲŲ
Ų
āϏā§āĻāĻžāύ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋāϰāĻāĻžāϞ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āĻžāĻĻāĻž āϝāĻĨāĻžāϰā§āĻĨāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞ⧠āĻ āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽā§āĨ¤
To dwell therein. The promise of Allah is true: and He is Exalted in Power, Wise.
(10) surah luqman
ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØšŲŲ
ŲØ¯Ų ØĒŲØąŲŲŲŲŲŲŲØ§ Û ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲ° ŲŲŲ Ø§ŲŲØŖŲØąŲØļŲ ØąŲŲŲØ§ØŗŲŲŲ ØŖŲŲ ØĒŲŲ
ŲŲØ¯Ų بŲŲŲŲ
Ų ŲŲØ¨ŲØĢŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ Ų
ŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø¯ŲØ§Ø¨ŲŲØŠŲ Û ŲŲØŖŲŲØ˛ŲŲŲŲŲØ§ Ų
ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ØĄŲ Ų
ŲØ§ØĄŲ ŲŲØŖŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲØ§ Ų
ŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø˛ŲŲŲØŦŲ ŲŲØąŲŲŲ
Ų
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āĻāĻāĻŋ āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āĻāĻāĻžāĻļāĻŽāύā§āĻĄāϞ⧠āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ; āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻĻā§āĻāĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻĒāϰā§āĻŦāϤāĻŽāĻžāϞāĻž, āϝāĻžāϤ⧠āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āύāĻŋā§ā§ āĻĸāϞ⧠āύāĻž āĻĒā§ā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϤ⧠āĻā§āĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āύ āϏāϰā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāύā§āϤā§āĨ¤
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻžāĻļ āĻĨā§āĻā§ āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϤ⧠āĻāĻĻāĻāϤ āĻāϰā§āĻāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖāĻāϰ āĻāĻĻā§āĻāĻŋāĻĻāϰāĻžāĻāĻŋāĨ¤
He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds.
We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.
Surah Luqman Ayat (11)
ŲŲŲŲ°Ø°ŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØąŲŲŲŲŲ Ų
ŲØ§Ø°Ųا ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ų
ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲ Û Ø¨ŲŲŲ Ø§ŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ
ŲŲŲŲ ŲŲŲ ØļŲŲŲØ§ŲŲ Ų
ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
āĻāĻāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋ; āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āĻ
āύā§āϝā§āϰāĻž āϝāĻž āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§, āϤāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāĻžāĻāĨ¤ āĻŦāϰāĻ āĻāĻžāϞā§āĻŽāϰāĻž āϏā§āϏā§āĻĒāώā§āĻ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻāϤāĻžā§ āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻāĻā§āĨ¤
Such is the Creation of Allah. now show Me what is there that others besides Him have created: nay, but the Transgressors are in manifest error.
Surah Luqman Ayat (12)
ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ØĸØĒŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ
ŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ
ŲØŠŲ ØŖŲŲŲ Ø§Ø´ŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Û ŲŲŲ
ŲŲ ŲŲØ´ŲŲŲØąŲ ŲŲØĨŲŲŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲØ´ŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲŲØŗŲŲŲ Û ŲŲŲ
ŲŲ ŲŲŲŲØąŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØēŲŲŲŲŲŲ ØŲŲ
ŲŲØ¯Ų
āĻāĻŽāĻŋ āϞā§āĻžāĻāĻŽāĻžāύāĻā§ āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻāĻŋ āĻāĻ āĻŽāϰā§āĻŽā§ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻšāĻāĨ¤ āϝ⧠āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻšā§,
āϏ⧠āϤā§āĻž āĻā§āĻŦāϞ āύāĻŋāĻ āĻāϞā§āϝāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝāĻ āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻšā§āĨ¤ āĻāϰ āϝ⧠āĻ āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻšā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āĻāĻžāĻŦāĻŽā§āĻā§āϤ, āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻŋāϤāĨ¤
we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: “Show (thy) gratitude to Allah.”
Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise.
(13) surah luqman
ŲŲØĨŲØ°Ų ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲ
ŲØ§ŲŲ ŲŲØ§Ø¨ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲظŲŲŲ ŲŲØ§ بŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØ´ŲØąŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲŲ Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲØąŲŲŲ ŲŲØ¸ŲŲŲŲ
Ų ØšŲØ¸ŲŲŲ
Ų
āϝāĻāύ āϞā§āĻžāĻāĻŽāĻžāύ āĻāĻĒāĻĻā§āĻļāĻā§āĻāϞ⧠āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϤā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāϞāĻ āĻšā§ āĻŦā§āϏ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻļāϰā§āĻ āĻāϰāĻž āĻŽāĻšāĻž āĻ
āύā§āϝāĻžā§āĨ¤
Behold, Luqman said to his son by way of instruction: “O my son! join not in worship (others) with Allah. for false worship is indeed the highest wrong-doing.”
Surah Luqman Ayat (14)
ŲŲŲŲØĩŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲØĨŲŲØŗŲاŲŲ Ø¨ŲŲŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲŲ ØŲŲ
ŲŲŲØĒŲŲŲ ØŖŲŲ
ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲ° ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØĩŲØ§ŲŲŲŲ ŲŲŲ ØšŲØ§Ų
ŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲ Ø§Ø´ŲŲŲØąŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ
ŲØĩŲŲØąŲ
āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž-āĻŽāĻžāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻĻā§āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰā§āϰ āĻā§āĻžāϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāϤāĻž āϤāĻžāĻā§ āĻāώā§āĻā§āϰ āĻĒāϰ āĻāώā§āĻ āĻāϰ⧠āĻāϰā§āĻā§ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻĻā§āϧ āĻāĻžā§āĻžāύā§āĻž āĻĻā§ āĻŦāĻāϰ⧠āĻšā§āĨ¤
āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋ āϝā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž-āĻŽāϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻšāĻāĨ¤ āĻ āĻŦāĻļā§āώ⧠āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āύāĻŋāĻāĻ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏāϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤
And We have enjoined on man (to be good) to his parents: in travail upon travail did his mother bear him, and in years twain was his weaning: (hear the command),
“Show gratitude to Me and to thy parents: to Me is (thy final) Goal.
Surah Luqman Ayat (15)
ŲŲØĨŲŲ ØŦŲØ§ŲŲØ¯ŲاŲŲ ØšŲŲŲŲŲ° ØŖŲŲ ØĒŲØ´ŲØąŲŲŲ Ø¨ŲŲ Ų
ŲØ§ ŲŲŲŲØŗŲ ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØšŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲØ§ ØĒŲØˇŲØšŲŲŲŲ
ŲØ§ Û ŲŲØĩŲØ§ØŲبŲŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ Ų
ŲØšŲØąŲŲŲŲØ§ Û ŲŲØ§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ų
ŲŲŲ ØŖŲŲŲØ§Ø¨Ų ØĨŲŲŲŲŲŲ Û ØĢŲŲ
ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲØąŲØŦŲØšŲŲŲŲ
Ų ŲŲØŖŲŲŲØ¨ŲŲØĻŲŲŲŲ
بŲŲ
ŲØ§ ŲŲŲØĒŲŲ
Ų ØĒŲØšŲŲ
ŲŲŲŲŲŲ
āĻĒāĻŋāϤāĻž-āĻŽāĻžāϤāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻŽāύ āĻŦāĻŋāώā§āĻā§ āĻļāϰā§āĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻĒā§ā§āĻžāĻĒā§ā§āĻŋ āĻāϰā§, āϝāĻžāϰ āĻā§āĻāĻžāύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āύā§āĻ; āϤāĻŦā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŽāĻžāύāĻŦā§ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āύāĻŋā§āĻžāϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āϏāĻšāĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤
āϝ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ āĻāĻŋāĻŽā§āĻā§ āĻšā§, āϤāĻžāϰ āĻĒāĻĨ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻžāĻŦāϰā§āϤāύ āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāϰāϤā§, āĻāĻŽāĻŋ āϏ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āĻāĻžāϤ āĻāϰāĻŦā§āĻžāĨ¤
“But if they strive to make thee join in worship with Me things of which thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration),
and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to Me, and I will tell you the truth (and meaning) of all that ye did.”
Surah Luqman Ayat (16)
ŲŲØ§ بŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲ ØĒŲŲŲ Ų
ŲØĢŲŲŲØ§ŲŲ ØŲبŲŲØŠŲ Ų
ŲŲŲŲ ØŽŲØąŲدŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲ ŲŲŲ ØĩŲØŽŲØąŲØŠŲ ØŖŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ØŖŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØŖŲØĒŲ Ø¨ŲŲŲØ§ اŲŲŲŲŲŲ Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØˇŲŲŲŲ ØŽŲØ¨ŲŲØąŲ
āĻšā§ āĻŦā§āϏ, āĻā§āĻžāύ āĻŦāϏā§āϤ⧠āϝāĻĻāĻŋ āϏāϰāĻŋāώāĻžāϰ āĻĻāĻžāύāĻž āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖāĻ āĻšā§ āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻĨāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāϏā§āϤāϰ āĻāϰā§āĻā§ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻāĻāĻžāĻļā§ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻā§-āĻāϰā§āĻā§, āϤāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻā§āĻĻ āĻāĻžāύā§āύ, āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻŦāϰ āϰāĻžāĻā§āύāĨ¤
“O my son!” (said Luqman), “If there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or on earth, Allah will bring it forth:
for Allah understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (with them).
Surah Luqman Ayat (17)
ŲŲØ§ بŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲ
Ų Ø§ŲØĩŲŲŲŲØ§ØŠŲ ŲŲØŖŲŲ
ŲØąŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲ
ŲØšŲØąŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲ
ŲŲŲŲØąŲ ŲŲØ§ØĩŲØ¨ŲØąŲ ØšŲŲŲŲŲ° Ų
ŲØ§ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲŲŲ Û ØĨŲŲŲŲ Ø°ŲŲ°ŲŲŲŲ Ų
ŲŲŲ ØšŲØ˛ŲŲ
Ų Ø§ŲŲØŖŲŲ
ŲŲØąŲ
āĻšā§ āĻŦā§āϏ, āύāĻžāĻŽāĻžāϝ āĻāĻžā§ā§āĻŽ āĻāϰ, āϏā§āĻāĻžāĻā§ āĻāĻĻā§āĻļ āĻĻāĻžāĻ, āĻŽāύā§āĻĻāĻāĻžāĻā§ āύāĻŋāώā§āϧ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻāĻžāĻĒāĻĻā§ āϏāĻŦāϰ āĻāϰāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāĻāĻž āϏāĻžāĻšāϏāĻŋāĻāϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻāĨ¤
“O my son! establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide thee; for this is firmness (of purpose) in (the conduct of) affairs.
Surah Luqman Ayat (18)
ŲŲŲŲØ§ ØĒŲØĩŲØšŲŲØąŲ ØŽŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲŲØ§ ØĒŲŲ
ŲØ´Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØŖŲØąŲØļŲ Ų
ŲØąŲØŲا Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØŲØ¨ŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų
ŲØŽŲØĒŲØ§ŲŲ ŲŲØŽŲŲØąŲ
āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰāĻŦāĻļā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āĻ
āĻŦāĻā§āĻāĻž āĻāϰā§āĻž āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āĻāϰā§āĻŦāĻāϰ⧠āĻĒāĻĻāĻāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻā§āĻžāύ āĻĻāĻžāĻŽā§āĻāĻŋāĻ āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰā§āĻā§ āĻĒāĻāύā§āĻĻ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
“And swell not thy cheek (for pride) at men, nor walk in insolence through the earth; for Allah loveth not any arrogant boaster.
Surah Luqman Ayat (19)
ŲŲØ§ŲŲØĩŲØ¯Ų ŲŲŲ Ų
ŲØ´ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØēŲØļŲØļŲ Ų
ŲŲ ØĩŲŲŲØĒŲŲŲ Û ØĨŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØąŲ اŲŲØŖŲØĩŲŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØĩŲŲŲØĒŲ Ø§ŲŲØŲŲ
ŲŲØąŲ
āĻĒāĻĻāĻāĻžāϰāĻŖāĻžā§ āĻŽāϧā§āϝāĻŦāϰā§āϤāĻŋāϤāĻž āĻ
āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāύā§āĻ āϏā§āĻŦāϰ āύā§āĻā§ āĻāϰāĨ¤ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāĻžāϧāĻžāϰ āϏā§āĻŦāϰāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻžāĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻ
āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋāĻāϰāĨ¤
“And be moderate in thy pace, and lower thy voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass.”
(20) surah luqman
ØŖŲŲŲŲ
Ų ØĒŲØąŲŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØŗŲØŽŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲ
Ų
ŲŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØŖŲØŗŲØ¨ŲØēŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØšŲŲ
ŲŲŲ Ø¸ŲØ§ŲŲØąŲØŠŲ ŲŲØ¨ŲØ§ØˇŲŲŲØŠŲ Û ŲŲŲ
ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ Ų
ŲŲ ŲŲØŦŲØ§Ø¯ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØšŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲØ§ ŲŲØ¯ŲŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų Ų
ŲŲŲŲŲØąŲ
āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻĻā§āĻ āύāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āύāĻā§āĻžāĻŽāύā§āĻĄāϞ āĻ āĻā§-āĻŽāύā§āĻĄāϞ⧠āϝāĻžāĻāĻŋāĻā§ āĻāĻā§, āϏāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āύāĻŋā§ā§āĻžāĻāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļā§āϝ āĻ āĻ
āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļā§āϝ āύā§ā§āĻžāĻŽāϤāϏāĻŽā§āĻš āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§āϰā§āύ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āύ?
āĻāĻŽāύ āϞā§āĻžāĻ āĻ āĻāĻā§; āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āĻāĻžāύ, āĻĒāĻĨāύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻ āĻāĻā§āĻāϞ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻāĻžā§āĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻŦāĻŋāϤāύā§āĻĄāĻž āĻāϰā§āĨ¤
Do ye not see that Allah has subjected to your (use) all things in the heavens and on earth, and has made his bounties flow to you in exceeding measure, (both) seen and unseen?
Yet there are among men those who dispute about Allah, without knowledge and without guidance, and without a Book to enlighten them!
Surah Luqman Ayat (21)
ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ
Ų Ø§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲØ§ Ų
ŲØ§ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§ بŲŲŲ ŲŲØĒŲŲØ¨ŲØšŲ Ų
ŲØ§ ŲŲØŦŲØ¯ŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲŲŲ ØĸØ¨ŲØ§ØĄŲŲŲØ§ Û ØŖŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ ŲŲØ¯ŲØšŲŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲŲŲŲ° ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲØŗŲŲØšŲŲØąŲ
āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝāĻāύ āĻŦāϞāĻž āĻšā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻž āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻāϰā§āĻā§āύ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāϰ āĻ
āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰ, āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§, āĻŦāϰāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰāĻā§ āϝ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒā§ā§ā§āĻāĻŋ, āϤāĻžāϰāĻ āĻ
āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦāĨ¤
āĻļā§āϤāĻžāύ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽā§āϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻĻāĻžāĻā§āĻžāϤ āĻĻā§ā§, āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŋ?
When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: “Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following).
“What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?
Surah Luqman Ayat (22)
ŲŲŲ
ŲŲ ŲŲØŗŲŲŲŲ
Ų ŲŲØŦŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲØŲØŗŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų Ø§ØŗŲØĒŲŲ
ŲØŗŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØšŲØąŲŲŲØŠŲ اŲŲŲŲØĢŲŲŲŲŲ° Û ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØšŲØ§ŲŲØ¨ŲØŠŲ Ø§ŲŲØŖŲŲ
ŲŲØąŲ
āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻĒāϰāĻžā§āĻŖ āĻšā§ā§ āϏā§āĻŦā§ā§ āĻŽā§āĻāĻŽāύā§āĻĄāϞāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ
āĻāĻŋāĻŽā§āĻā§ āĻāϰā§, āϏ⧠āĻāĻ āĻŽāĻāĻŦā§āϤ āĻšāĻžāϤāϞ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§, āϏāĻāϞ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻāĻŋāĻā§āĨ¤
Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.
Surah Luqman Ayat (23)
ŲŲŲ
ŲŲ ŲŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØŲØ˛ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲŲ Û ØĨŲŲŲŲŲŲŲØ§ Ų
ŲØąŲØŦŲØšŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲŲŲØ¨ŲŲØĻŲŲŲŲ
بŲŲ
ŲØ§ ØšŲŲ
ŲŲŲŲØ§ Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ
Ų Ø¨ŲØ°ŲاØĒŲ Ø§ŲØĩŲŲØ¯ŲŲØąŲ
āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻā§āĻĢāϰ⧠āĻāϰ⧠āϤāĻžāϰ āĻā§āĻĢāϰ⧠āϝā§āύ āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āĻāĻŋāύā§āϤāĻŋāϤ āύāĻž āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻžāĻŦāϰā§āϤāύ, āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϰā§āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻ
āĻŦāĻšāĻŋāϤ āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻ
āύā§āϤāϰ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϰā§ā§āĻā§,
āϏ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āĻāĻžāϤāĨ¤
But if any reject Faith, let not his rejection grieve thee: to Us is their return, and We shall tell them the truth of their deeds: for Allah knows well all that is in (men’s) hearts.
Surah Luqman Ayat (24)
ŲŲŲ
ŲØĒŲŲØšŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØĢŲŲ
ŲŲ ŲŲØļŲØˇŲØąŲŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲŲŲŲ° ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØēŲŲŲŲØ¸Ų
āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏā§āĻŦāϞā§āĻĒāĻāĻžāϞā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻā§āĻžāĻāĻŦāĻŋāϞāĻžāϏ āĻāϰāϤ⧠āĻĻā§āĻŦ, āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāĻžāϧā§āϝ āĻāϰāĻŦ āĻā§āϰā§āϤāϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻā§āĻžāĻ āĻāϰāϤā§āĨ¤
We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting.
Surah Luqman Ayat (25)
ŲŲŲŲØĻŲŲ ØŗŲØŖŲŲŲØĒŲŲŲŲ
Ų
ŲŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Û ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲ
ŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Û Ø¨ŲŲŲ ØŖŲŲŲØĢŲØąŲŲŲŲ
Ų ŲŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲ
ŲŲŲŲ
āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§āύ, āύāĻā§āĻžāĻŽāύā§āĻĄāϞ āĻ āĻā§-āĻŽāύā§āĻĄāϞ āĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§? āϤāĻžāϰāĻž āĻ
āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻŦāϞāĻŦā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻŦāϞā§āύ, āϏāĻāϞ āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰāĨ¤ āĻŦāϰāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āϧāĻŋāĻāĻžāĻāĻļāĻ āĻā§āĻāĻžāύ āϰāĻžāĻā§ āύāĻžāĨ¤
If thou ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, “(Allah)”. Say: “Praise be to Allah.” But most of them understand not.
Surah Luqman Ayat (26)
ŲŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲŲØŖŲØąŲØļŲ Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲ
ŲŲØ¯Ų
āύāĻā§āĻžāĻŽāύā§āĻĄāϞ āĻ āĻā§-āĻŽāύā§āĻĄāϞ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϰā§ā§āĻā§ āϏāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ
āĻāĻžāĻŦāĻŽā§āĻā§āϤ, āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻŋāϤāĨ¤
To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.
Surah Luqman Ayat (27)
ŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲŲØŖŲØąŲØļŲ Ų
ŲŲ Ø´ŲØŦŲØąŲØŠŲ ØŖŲŲŲŲŲØ§Ų
Ų ŲŲØ§ŲŲØ¨ŲØŲØąŲ ŲŲŲ
ŲØ¯ŲŲŲŲ Ų
ŲŲ Ø¨ŲØšŲدŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲØšŲØŠŲ ØŖŲØ¨ŲØŲØąŲ Ų
ŲŲØ§ ŲŲŲŲØ¯ŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ
ŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų ØŲŲŲŲŲ
Ų
āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āϝāϤ āĻŦā§āĻā§āώ āĻāĻā§, āϏāĻŦāĻ āϝāĻĻāĻŋ āĻāϞāĻŽ āĻšā§ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§āĻ āϏāĻžāϤ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ āϝā§āĻā§āϤ āĻšā§ā§ āĻāĻžāϞāĻŋ āĻšā§, āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻžāĻŦāϞ⧠āϞāĻŋāĻā§ āĻļā§āώ āĻāϰāĻž āϝāĻžāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞā§, āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽā§āĨ¤
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted
(in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.
(28) surah luqman
Ų
ŲŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲØ§ Ø¨ŲØšŲØĢŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲØŗŲ ŲŲØ§ØŲØ¯ŲØŠŲ Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØŗŲŲ
ŲŲØšŲ Ø¨ŲØĩŲŲØąŲ
āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻ āĻĒā§āύāϰā§āϤā§āĻĨāĻžāύ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻ āĻĒā§āύāϰā§āϤā§āĻĨāĻžāύā§āϰ āϏāĻŽāĻžāύ āĻŦā§ āύā§āĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§ āĻļā§āĻžāύā§āύ, āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻā§āύāĨ¤
And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things).
Surah Luqman Ayat (29)
ØŖŲŲŲŲ
Ų ØĒŲØąŲ ØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØŦŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲŲŲŲŲØŦŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŗŲØŽŲŲØąŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲ
ŲØŗŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ
ŲØąŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲØŦŲØąŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ° ØŖŲØŦŲŲŲ Ų
ŲŲØŗŲŲ
ŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ
ŲØ§ ØĒŲØšŲŲ
ŲŲŲŲŲŲ ØŽŲØ¨ŲŲØąŲ
āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻĻā§āĻ āύāĻž āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϰāĻžāϤā§āϰāĻŋāĻā§ āĻĻāĻŋāĻŦāϏ⧠āĻĒā§āϰāĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻĻāĻŋāĻŦāϏāĻā§ āϰāĻžāϤā§āϰāĻŋāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻāϰā§āύ? āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāύā§āĻĻā§āϰ āĻ āϏā§āϰā§āϝāĻā§ āĻāĻžāĻā§ āύāĻŋā§ā§āĻžāĻāĻŋāϤ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āĻ āύāĻŋāϰā§āĻĻāĻŋāώā§āĻāĻāĻžāϞ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āϰāĻŽāĻŖ āĻāϰā§āĨ¤
āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻāϰāĻ āĻĻā§āĻ āύāĻž āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāϰ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāϰ āϰāĻžāĻā§āύ?
Seest thou not that Allah merges Night into Day and he merges Day into Night; that He has subjected the sun, and the moon (to his Law),
each running its course for a term appointed; and that Allah is well-acquainted with all that ye do?
Surah Luqman Ayat (30)
ذŲŲ°ŲŲŲŲ Ø¨ŲØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲ Ų
ŲØ§ ŲŲØ¯ŲØšŲŲŲŲ Ų
ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØ¨ŲØ§ØˇŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¨ŲŲØąŲ
āĻāĻāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš-āĻ āϏāϤā§āϝ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰ⧠āϏāĻŦ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāϰā§āĻŦā§āĻžāĻā§āĻ, āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤
That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.
Surah Luqman Ayat (31)
ØŖŲŲŲŲ
Ų ØĒŲØąŲ ØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĒŲØŦŲØąŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲØ¨ŲØŲØąŲ Ø¨ŲŲŲØšŲŲ
ŲØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲŲŲŲŲ
Ų
ŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲ Û ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø°ŲŲ°ŲŲŲŲ ŲŲØĸŲŲØ§ØĒŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĩŲØ¨ŲŲØ§ØąŲ Ø´ŲŲŲŲØąŲ
āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻĻā§āĻ āύāĻž āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ
āύā§āĻā§āϰāĻšā§ āĻāĻžāĻšāĻžāĻ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧠āĻāϞāĻžāĻāϞ āĻāϰā§, āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞ⧠āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ? āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϤ⧠āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āϏāĻšāύāĻļā§āϞ, āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ⧠āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϰā§ā§āĻā§āĨ¤
Seest thou not that the ships sail through the ocean by the Grace of Allah.- that He may show you of His Signs? Verily in this are Signs for all who constantly persevere and give thanks.
Surah Luqman Ayat (32)
ŲŲØĨŲØ°Ųا ØēŲØ´ŲŲŲŲŲŲ
Ų
ŲŲŲŲØŦŲ ŲŲØ§ŲظŲŲŲŲŲŲ Ø¯ŲØšŲŲŲØ§ اŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲØŽŲŲŲØĩŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ
ŲŲØ§ ŲŲØŦŲŲØ§ŲŲŲ
Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲØ¨ŲØąŲŲ ŲŲŲ
ŲŲŲŲŲŲ
Ų
ŲŲŲŲØĒŲØĩŲØ¯Ų Û ŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲØŦŲØŲØ¯Ų Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲØ§ ØĨŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ ØŽŲØĒŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲŲŲØąŲ
āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŽā§āĻāĻŽāĻžāϞāĻž āϏāĻĻā§āĻļ āϤāϰāĻāĻ āĻāĻā§āĻāĻžāĻĻāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āύā§ā§, āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻŽāύ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻĄāĻžāĻāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏā§āĻĨāϞāĻāĻžāĻā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻĻā§āϧāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāύā§āύ,
āϤāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻ āĻā§āĻ āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨā§ āĻāϞā§āĨ¤ āĻā§āĻŦāϞ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻāĻžāϰā§, āĻ āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞ⧠āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĨ¤
When a wave covers them like the canopy (of clouds), they call to Allah, offering Him sincere devotion. But when He has delivered them safely to land,
there are among them those that halt between (right and wrong). But none reject Our Signs except only a perfidious ungrateful (wretch)!
Surah Luqman Ayat (33)
ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲŲØ§ØŗŲ اØĒŲŲŲŲŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØ§ØŽŲØ´ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲŲØ§ ŲŲØŦŲØ˛ŲŲ ŲŲØ§ŲŲØ¯Ų ØšŲŲ ŲŲŲŲØ¯ŲŲŲ ŲŲŲŲØ§ Ų
ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲŲŲ ØŦŲØ§Ø˛Ų ØšŲŲ ŲŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻŲØ§ Û ØĨŲŲŲŲ ŲŲØšŲØ¯Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØŲŲŲŲ Û ŲŲŲŲØ§ ØĒŲØēŲØąŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų Ø§ŲŲØŲŲŲØ§ØŠŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØēŲØąŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲØąŲŲØąŲ
āĻšā§ āĻŽāĻžāύāĻŦ āĻāĻžāϤāĻŋ! āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāĻā§ āĻā§ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻā§ āĻāϰ āĻāĻŽāύ āĻāĻ āĻĻāĻŋāĻŦāϏāĻā§, āϝāĻāύ āĻĒāĻŋāϤāĻž āĻĒā§āϤā§āϰā§āϰ āĻā§āĻžāύ āĻāĻžāĻā§ āĻāϏāĻŦā§ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϤā§āϰāĻ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻžāϰ āĻā§āĻžāύ āĻāĻĒāĻāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤
āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āĻžāĻĻāĻž āϏāϤā§āϝāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻŦ, āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻā§āĻŦāύ āϝā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϧā§āĻžāĻāĻāĻž āύāĻž āĻĻā§ā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻ āĻļā§āϤāĻžāύāĻ āϝā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻŋāϤ āύāĻž āĻāϰā§āĨ¤
O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily,
the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.
(34) surah luqman
ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲØ¯ŲŲŲ ØšŲŲŲŲ
Ų Ø§ŲØŗŲŲØ§ØšŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲØ˛ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲŲŲØĢŲ ŲŲŲŲØšŲŲŲŲ
Ų Ų
ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲŲØŖŲØąŲØŲØ§Ų
Ų Û ŲŲŲ
ŲØ§ ØĒŲØ¯ŲØąŲŲ ŲŲŲŲØŗŲ Ų
ŲŲØ§Ø°Ųا ØĒŲŲŲØŗŲØ¨Ų ØēŲØ¯Ųا Û ŲŲŲ
ŲØ§ ØĒŲØ¯ŲØąŲŲ ŲŲŲŲØŗŲ Ø¨ŲØŖŲŲŲŲ ØŖŲØąŲØļŲ ØĒŲŲ
ŲŲØĒŲ Û ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ
Ų ØŽŲØ¨ŲŲØąŲ
āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻžāĻā§āĻ āĻā§ā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ āϰā§ā§āĻā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāϰā§āώāĻŖ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāϰā§āĻāĻžāĻļā§ā§ āϝāĻž āĻĨāĻžāĻā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻž āĻāĻžāύā§āύāĨ¤ āĻā§āĻ āĻāĻžāύ⧠āύāĻž āĻāĻāĻžāĻŽā§āĻāϞā§āϝ āϏ⧠āĻāĻŋ āĻāĻĒāĻžāϰā§āĻāύ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ
āĻā§āĻ āĻāĻžāύ⧠āύāĻž āĻā§āĻžāύ āĻĻā§āĻļā§ āϏ⧠āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻ, āϏāϰā§āĻŦāĻŦāĻŋāώā§ā§ āϏāĻŽā§āϝāĻ āĻā§āĻāĻžāϤāĨ¤
Verily the knowledge of the Hour is with Allah (alone). It is He Who sends down rain, and He Who knows what is in the wombs.
Nor does any one know what it is that he will earn on the morrow: Nor does any one know in what land he is to die. Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted (with all things).
Click her to more Quran Tilawat