Surah al hajj full translation | Surah 22

Quran

22) āϏ⧂āϰāĻž āĻšāĻžāĻœā§āĻœā§āĻŦ – Surah Al-Hajj (āĻŽāĻĻā§€āύāĻžā§Ÿ āĻ…āĻŦāϤ⧀āĻ°ā§āĻŖ – Ayat 78)
Ø¨ŲØŗŲ’Ų…Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘Ų‡Ų Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ­Ų’Ų…Ų€ŲŽŲ†Ų Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų
āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻ›āĻŋ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§‡ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŽ āĻ•āϰ⧁āĻŖāĻžāĻŽā§Ÿ, āĻ…āϤāĻŋ āĻĻ⧟āĻžāϞ⧁āĨ¤ surah al hajj

surah al hajj

āφāϰ⧋ āĻĒāĻĄāĻŧ⧁āύ…..

āϏāĻ•āĻžāϞ āĻ“ āϏāĻ¨ā§āĻ§ā§āϝāĻžāϰ āφāĻŽāϞāσ

ALLAH | āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϕ⧇ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āϕ⧇āύ?

āĻĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āϰāĻžāĻ–āĻž āĻ•āĻŋ āĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĨā§āϝ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ­āĻžāϞ⧋?

Download Official Android Apps


Ayat (1)
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ اØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆØ§ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø˛ŲŽŲ„Ų’Ø˛ŲŽŲ„ŲŽØŠŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽØ§ØšŲŽØŠŲ Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲŒ ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…ŲŒ
āĻšā§‡ āϞ⧇āĻžāĻ• āϏāĻ•āϞ! āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϕ⧇ āϭ⧟ āĻ•āϰāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻ•āĻŽā§āĻĒāύ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϭ⧟āĻ‚āĻ•āϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰāĨ¤
O mankind! fear your Lord! for the convulsion of the Hour (of Judgment) will be a thing terrible!


Ayat (2) surah al hajj
ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ ØĒŲŽØąŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ØĒŲŽØ°Ų’Ų‡ŲŽŲ„Ų ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ų…ŲØąŲ’ØļŲØšŲŽØŠŲ ØšŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽØąŲ’ØļŲŽØšŲŽØĒŲ’ ŲˆŲŽØĒŲŽØļŲŽØšŲ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø°ŲŽØ§ØĒؐ Ø­ŲŽŲ…Ų’Ų„Ų Ø­ŲŽŲ…Ų’Ų„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØĒŲŽØąŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲŽ ØŗŲŲƒŲŽØ§ØąŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲØŗŲŲƒŲŽØ§ØąŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ€Ų°ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø´ŲŽØ¯ŲŲŠØ¯ŲŒ
āϝ⧇āĻĻāĻŋāύ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻ•ā§āώ āĻ•āϰāĻŦ⧇, āϏ⧇āĻĻāĻŋāύ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āĻ¸ā§āϤāĻ¨ā§āϝāϧāĻžāĻ¤ā§āϰ⧀ āϤāĻžāϰ āĻĻ⧁āϧ⧇āϰ āĻļāĻŋāĻļ⧁āϕ⧇ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻŽā§ƒāϤ āĻšāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āĻ—āĻ°ā§āĻ­āĻŦāϤ⧀ āϤāĻžāϰ āĻ—āĻ°ā§āĻ­āĻĒāĻžāϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻžāύ⧁āώāϕ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻĻ⧇āĻ–āĻŦ⧇ āĻŽāĻžāϤāĻžāϞ; āĻ…āĻĨāϚ āϤāĻžāϰāĻž āĻŽāĻžāϤāĻžāϞ āύ⧟ āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāσ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āφāϝāĻžāĻŦ āϏ⧁āĻ•āĻ āĻŋāύāĨ¤


The Day ye shall see it, every mother giving suck shall forget her suckling- babe, and every pregnant female shall drop her load (unformed): thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk: but dreadful will be the Wrath of Allah.


Ayat (3)
ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲØŦŲŽØ§Ø¯ŲŲ„Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø¨ŲØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ ØšŲŲ„Ų’Ų…Ų ŲˆŲŽŲŠŲŽØĒŲ‘ŲŽØ¨ŲØšŲ ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽ Ø´ŲŽŲŠŲ’ØˇŲŽØ§Ų†Ų Ų…Ų‘ŲŽØąŲŲŠØ¯Ų
āĻ•āϤāĻ• āĻŽāĻžāύ⧁āώ āĻ…āĻœā§āĻžāĻžāύāϤāĻžāĻŦāĻļāϤāσ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒÃĒ⧇āĻ• āĻŦāĻŋāϤāĻ°ā§āĻ• āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āĻ…āĻŦāĻžāĻ§ā§āϝ āĻļ⧟āϤāĻžāύ⧇āϰ āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĨ¤


And yet among men there are such as dispute about Allah, without knowledge, and follow every evil one obstinate in rebellion!


Ayat (4)
ŲƒŲØĒŲØ¨ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽŲ† ØĒŲŽŲˆŲŽŲ„Ų‘ŲŽØ§Ų‡Ų ŲŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲØļŲŲ„Ų‘ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲŠŲŽŲ‡Ų’Ø¯ŲŲŠŲ‡Ų ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽØšŲŲŠØąŲ
āĻļ⧟āϤāĻžāύ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āϞāĻŋāϖ⧇ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āϝ⧇, āϝ⧇ āϕ⧇āω āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§€ āĻšāĻŦ⧇, āϏ⧇ āϤāĻžāϕ⧇ āĻŦāĻŋāĻ­ā§āϰāĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻ⧇āĻžāϝāϖ⧇āϰ āφāϝāĻžāĻŦ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻĒāϰāĻŋāϚāĻžāϞāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤


About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire.


Ayat (5)
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ØĨؐ؆ ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ ØąŲŽŲŠŲ’Ø¨Ų Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØšŲ’ØĢؐ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§ŲƒŲŲ… ؅ؑؐ؆ ØĒŲØąŲŽØ§Ø¨Ų ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ؅ؐ؆ Ų†Ų‘ŲØˇŲ’ŲŲŽØŠŲ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ؅ؐ؆ؒ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØŠŲ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ؅ؐ؆ Ų…Ų‘ŲØļŲ’ØēŲŽØŠŲ Ų…Ų‘ŲØŽŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲ‚ŲŽØŠŲ ŲˆŲŽØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ų…ŲØŽŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲ‚ŲŽØŠŲ Ų„Ų‘ŲŲ†ŲØ¨ŲŽŲŠŲ‘ŲŲ†ŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽŲ†ŲŲ‚ŲØąŲ‘Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Ø­ŲŽØ§Ų…Ų Ų…ŲŽØ§ Ų†ŲŽØ´ŲŽØ§ØĄŲ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽØŦŲŽŲ„Ų Ų…Ų‘ŲØŗŲŽŲ…Ų‘Ų‹Ų‰ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų†ŲØŽŲ’ØąŲØŦŲŲƒŲŲ…Ų’ ØˇŲŲŲ’Ų„Ų‹Ø§ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ؄ؐØĒŲŽØ¨Ų’Ų„ŲØēŲŲˆØ§ ØŖŲŽØ´ŲØ¯Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲ† ŲŠŲØĒŲŽŲˆŲŽŲŲ‘ŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲ† ŲŠŲØąŲŽØ¯Ų‘Ų ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽØąŲ’Ø°ŲŽŲ„Ų Ø§Ų„Ų’ØšŲŲ…ŲØąŲ Ų„ŲŲƒŲŽŲŠŲ’Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŽ ؅ؐ؆ Ø¨ŲŽØšŲ’Ø¯Ų ØšŲŲ„Ų’Ų…Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĻŲ‹Ø§ ۚ ŲˆŲŽØĒŲŽØąŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲŽ Ų‡ŲŽØ§Ų…ŲØ¯ŲŽØŠŲ‹ ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽØ§ØĄŲŽ Ø§Ų‡Ų’ØĒŲŽØ˛Ų‘ŲŽØĒŲ’ ŲˆŲŽØąŲŽØ¨ŲŽØĒŲ’ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ø¨ŲŽØĒŲŽØĒŲ’ ؅ؐ؆ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø˛ŲŽŲˆŲ’ØŦŲ Ø¨ŲŽŲ‡ŲŲŠØŦŲ


āĻšā§‡ āϞ⧇āĻžāĻ•āϏāĻ•āϞ! āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻžāύ⧇āϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧇ āϏāĻ¨ā§āĻĻāĻŋāĻ—ā§āϧ āĻšāĻ“, āϤāĻŦ⧇ (āϭ⧇āĻŦ⧇ āĻĻ⧇āĻ–-) āφāĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϤāĻŋāĻ•āĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āĻŦā§€āĻ°ā§āϝ āĻĨ⧇āϕ⧇, āĻāϰāĻĒāϰ āϜāĻŽāĻžāϟ āϰāĻ•ā§āϤ āĻĨ⧇āϕ⧇, āĻāϰāĻĒāϰ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĻžāĻ•ā§ƒāϤāĻŋāĻŦāĻŋāĻļāĻŋāĻˇā§āϟ āĻ“ āĻ…āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĻžāĻ•ā§ƒāϤāĻŋāĻŦāĻŋāĻļāĻŋāĻˇā§āϟ āĻŽāĻžāĻ‚āϏāĻĒāĻŋāĻ¨ā§āĻĄ āĻĨ⧇āϕ⧇,

āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤ āĻ•āϰāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇āĨ¤ āφāϰ āφāĻŽāĻŋ āĻāĻ• āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āĻ•āĻžāϞ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻŽāĻžāϤ⧃āĻ—āĻ°ā§āϭ⧇ āϝāĻž āχāĻšā§āĻ›āĻž āϰ⧇āϖ⧇ āĻĻ⧇āχ, āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻļāĻŋāĻļ⧁ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āĻŦ⧇āϰ āĻ•āϰāĻŋ; āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝāĻžāϤ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϝ⧇⧗āĻŦāύ⧇ āĻĒāĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĒāĻŖ āĻ•āϰāĨ¤ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϕ⧇āω āϕ⧇āω āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁āĻŽā§āϖ⧇ āĻĒāϤāĻŋāϤ

āĻšā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻ•āĻžāωāϕ⧇ āύāĻŋāĻˇā§āĻ•āĻ°ā§āĻŽāĻž āĻŦ⧟āϏ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āĻĒ⧇⧗āĻ›āĻžāύ⧇āĻž āĻšā§Ÿ, āϝāĻžāϤ⧇ āϏ⧇ āϜāĻžāύāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻœā§āĻžāĻžāϤ āĻŦāĻŋāώ⧟ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āϏāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻĨāĻžāϕ⧇ āύāĻžāĨ¤ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋāϕ⧇ āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒāĻžāĻ“, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϝāĻ–āύ āϤāĻžāϤ⧇ āĻŦ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻŦāĻ°ā§āώāĻŖ āĻ•āϰāĻŋ, āϤāĻ–āύ āϤāĻž āϏāϤ⧇āϜ āĻ“ āĻ¸ā§āĻĢā§€āϤ āĻšā§Ÿā§‡ āϝāĻžā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻ°ā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻ•āĻžāϰ āϏ⧁āĻĻ⧃āĻļā§āϝ āωāĻĻā§āĻ­āĻŋāĻĻ āĻ‰ā§ŽāĻĒāĻ¨ā§āύ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ surah al hajj

O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed,

in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and

some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).


Ayat (6) surah al hajj
Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ø¨ŲØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲØ­Ų’ŲŠŲŲŠ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲˆŲ’ØĒŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ Ų‚ŲŽØ¯ŲŲŠØąŲŒ
āĻāϗ⧁āϞ⧇āĻž āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻ¤ā§āϝ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽā§ƒāϤāϕ⧇ āĻœā§€āĻŦāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁āϰ āωāĻĒāϰ āĻ•ā§āώāĻŽāϤāĻžāĻŦāĻžāύāĨ¤
This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.


Ayat (7)
ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽØ§ØšŲŽØŠŲŽ ØĸØĒŲŲŠŲŽØŠŲŒ Ų„Ų‘ŲŽØ§ ØąŲŽŲŠŲ’Ø¨ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŽØ¨Ų’ØšŲŽØĢŲ Ų…ŲŽŲ† ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲØ¨ŲŲˆØąŲ
āĻāĻŦāĻ‚ āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āϝ⧇, āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāĻŽā§āĻ­āĻžāĻŦā§€, āĻāϤ⧇ āϏāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻš āύ⧇āχ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āϝ⧇, āĻ•āĻŦāϰ⧇ āϝāĻžāϰāĻž āφāϛ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤


And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.


Ayat (8)
ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲØŦŲŽØ§Ø¯ŲŲ„Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø¨ŲØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ ØšŲŲ„Ų’Ų…Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų‡ŲØ¯Ų‹Ų‰ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ؃ؐØĒŲŽØ§Ø¨Ų Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŲŠØąŲ
āĻ•āϤāĻ• āĻŽāĻžāύ⧁āώ āĻœā§āĻžāĻžāύ; āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āĻ“ āωāĻœā§āĻœā§āĻŦāϞ āĻ•āĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻ›āĻžā§œāĻžāχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻŦāĻŋāϤāĻ°ā§āĻ• āĻ•āϰ⧇āĨ¤
Yet there is among men such a one as disputes about Allah, without Knowledge, without Guidance, and without a Book of Enlightenment,-


surah al hajj Ayat (9)


ØĢŲŽØ§Ų†ŲŲŠŲŽ ØšŲØˇŲ’ŲŲŲ‡Ų Ų„ŲŲŠŲØļŲŲ„Ų‘ŲŽ ØšŲŽŲ† ØŗŲŽØ¨ŲŲŠŲ„Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۖ Ų„ŲŽŲ‡Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ ØŽŲØ˛Ų’ŲŠŲŒ ۖ ŲˆŲŽŲ†ŲØ°ŲŲŠŲ‚ŲŲ‡Ų ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŲŠŲŽØ§Ų…ŲŽØŠŲ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽØąŲŲŠŲ‚Ų
āϏ⧇ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻļā§āĻŦ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ āĻ•āϰ⧇ āĻŦāĻŋāϤāĻ°ā§āĻ• āĻ•āϰ⧇, āϝāĻžāϤ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦāĻŋāĻ­ā§āϰāĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ•āϰ⧇ āĻĻā§‡ā§ŸāĨ¤ āϤāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻĻ⧁āύāĻŋ⧟āĻžāϤ⧇ āϞāĻžāĻžā§āĻ›āύāĻž āφāϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ⧇āϰ āĻĻāĻŋāύ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āĻĻāĻšāύ-āϝāĻ¨ā§āĻ¤ā§āϰāĻŖāĻž āφāĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻĻāύ āĻ•āϰāĻžāĻŦāĨ¤

(Disdainfully) bending his side, in order to lead (men) astray from the Path of Allah. for him there is disgrace in this life, and on the Day of Judgment We shall make him taste the Penalty of burning (Fire).


Ayat (10)
Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØ¯Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØĒŲ’ ŲŠŲŽØ¯ŲŽØ§ŲƒŲŽ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽŲŠŲ’ØŗŲŽ Ø¨ŲØ¸ŲŽŲ„Ų‘ŲŽØ§Ų…Ų Ų„Ų‘ŲŲ„Ų’ØšŲŽØ¨ŲŲŠØ¯Ų
āĻāϟāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĻ⧁āχ āĻšāĻžāϤ⧇āϰ āĻ•āĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāĻžāĻ¨ā§āĻĻāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϜ⧁āϞ⧁āĻŽ āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻžāĨ¤
(It will be said): “This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.


Ayat (11)
ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØšŲ’Ø¨ŲØ¯Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ø­ŲŽØąŲ’ŲŲ ۖ ŲŲŽØĨؐ؆ؒ ØŖŲŽØĩŲŽØ§Ø¨ŲŽŲ‡Ų ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲŒ Ø§ØˇŲ’Ų…ŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø¨ŲŲ‡Ų ۖ ŲˆŲŽØĨؐ؆ؒ ØŖŲŽØĩŲŽØ§Ø¨ŲŽØĒŲ’Ų‡Ų ؁ؐØĒŲ’Ų†ŲŽØŠŲŒ Ø§Ų†Ų‚ŲŽŲ„ŲŽØ¨ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽØŦؒ؇ؐ؇ؐ ØŽŲŽØŗŲØąŲŽ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲŽ ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’ØŽŲØŗŲ’ØąŲŽØ§Ų†Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲØ¨ŲŲŠŲ†Ų


āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϕ⧇āω āϕ⧇āω āĻĻā§āĻŦāĻŋāϧāĻž-āĻĻā§āĻŦāĻ¨ā§āĻĻā§āĻŦ⧇ āϜ⧜āĻŋāϤ āĻšā§Ÿā§‡ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āϏ⧇ āĻ•āĻ˛ā§āϝāĻžāĻŖ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšā§Ÿ, āϤāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻĨāĻžāϕ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻĻāĻŋ āϕ⧇āĻžāύ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžā§Ÿ āĻĒā§œā§‡, āϤāĻŦ⧇ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āϝāĻžā§ŸāĨ¤ āϏ⧇ āχāĻšāĻ•āĻžāϞ⧇ āĻ“ āĻĒāϰāĻ•āĻžāϞ⧇ āĻ•ā§āώāϤāĻŋāĻ—ā§āϰāĻ¸ā§āϤāĨ¤ āĻāϟāĻžāχ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļā§āϝ āĻ•ā§āώāϤāĻŋ


There are among men some who serve Allah, as it were, on the verge: if good befalls them, they are, therewith, well content; but if a trial comes to them, they turn on their faces: they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see!


Ayat (12) surah al hajj
ŲŠŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆ ؅ؐ؆ Ø¯ŲŲˆŲ†Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØļŲØąŲ‘ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲ†ŲŲŽØšŲŲ‡Ų ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„ØļŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØ§Ų„Ų Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØšŲŲŠØ¯Ų
āϏ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤ⧇ āĻāĻŽāύ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϕ⧇ āĻĄāĻžāϕ⧇, āϝ⧇ āϤāĻžāϰ āĻ…āĻĒāĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āωāĻĒāĻ•āĻžāϰāĻ“ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻžāĨ¤ āĻāϟāĻžāχ āϚāϰāĻŽ āĻĒāĻĨāĻ­ā§āϰāĻˇā§āϟāϤāĻžāĨ¤


They call on such deities, besides Allah, as can neither hurt nor profit them: that is straying far indeed (from the Way)!


Ayat (13)
ŲŠŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆ Ų„ŲŽŲ…ŲŽŲ† ØļŲŽØąŲ‘ŲŲ‡Ų ØŖŲŽŲ‚Ų’ØąŲŽØ¨Ų ؅ؐ؆ Ų†Ų‘ŲŽŲŲ’ØšŲŲ‡Ų ۚ Ų„ŲŽØ¨ŲØĻŲ’ØŗŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ¨ŲØĻŲ’ØŗŲŽ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØ´ŲŲŠØąŲ
āϏ⧇ āĻāĻŽāύ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϕ⧇ āĻĄāĻžāϕ⧇, āϝāĻžāϰ āĻ…āĻĒāĻ•āĻžāϰ āωāĻĒāĻ•āĻžāϰ⧇āϰ āφāϗ⧇ āĻĒ⧇⧗āϛ⧇āĨ¤ āĻ•āϤ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻāχ āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧁ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āϤ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻāχ āϏāĻ™ā§āĻ—ā§€āĨ¤
(Perhaps) they call on one whose hurt is nearer than his profit: evil, indeed, is the patron, and evil the companion (or help)!


Ayat (14)
ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲØ¯Ų’ØŽŲŲ„Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØšŲŽŲ…ŲŲ„ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ų„ŲØ­ŲŽØ§ØĒؐ ØŦŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ØĒŲ ØĒŲŽØŦŲ’ØąŲŲŠ ؅ؐ؆ ØĒŲŽØ­Ų’ØĒŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ØąŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŽŲŲ’ØšŲŽŲ„Ų Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲØąŲŲŠØ¯Ų


āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇ āĻ“ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻ•āϰ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϜāĻžāĻ¨ā§āύāĻžāϤ⧇ āĻĻāĻžāĻ–āĻŋāϞ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ, āϝāĻžāϰ āϤāϞāĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡ āύāĻŋāĻ°ā§āĻāϰāĻŖā§€āϏāĻŽā§‚āĻš āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻšā§ŸāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝāĻž āχāĻšā§āĻ›āĻž āϤāĻžāχ āĻ•āϰ⧇āύāĨ¤


Verily Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens, beneath which rivers flow: for Allah carries out all that He plans.


Ayat (15)
Ų…ŲŽŲ† ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ŲŠŲŽØ¸ŲŲ†Ų‘Ų ØŖŲŽŲ† Ų„Ų‘ŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ†ØĩŲØąŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲ ŲŲŽŲ„Ų’ŲŠŲŽŲ…Ų’Ø¯ŲØ¯Ų’ Ø¨ŲØŗŲŽØ¨ŲŽØ¨Ų ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų„Ų’ŲŠŲŽŲ‚Ų’ØˇŲŽØšŲ’ ŲŲŽŲ„Ų’ŲŠŲŽŲ†Ø¸ŲØąŲ’ Ų‡ŲŽŲ„Ų’ ŲŠŲØ°Ų’Ų‡ŲØ¨ŲŽŲ†Ų‘ŲŽ ŲƒŲŽŲŠŲ’Ø¯ŲŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØēŲŲŠØ¸Ų


āϏ⧇ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻ•āϰ⧇ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ•āĻ–āύāχ āχāĻšāĻ•āĻžāϞ⧇ āĻ“ āĻĒāϰāĻ•āĻžāϞ⧇ āϰāĻžāϏ⧂āϞāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āύāĻž, āϏ⧇ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϰāĻļāĻŋ āφāĻ•āĻžāĻļ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āĻā§āϞāĻŋā§Ÿā§‡ āύāĻŋāĻ•; āĻāϰāĻĒāϰ āϕ⧇āĻŸā§‡ āĻĻāĻŋāĻ•; āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻĻ⧇āϖ⧁āĻ• āϤāĻžāϰ āĻāχ āϕ⧇⧗āĻļāϞ āϤāĻžāϰ āφāĻ•ā§āϰ⧇āĻžāĻļ āĻĻā§‚āϰ āĻ•āϰ⧇ āĻ•āĻŋāύāĻžāĨ¤


If any think that Allah will not help him (His Messenger. in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling and cut (himself) off: then let him see whether his plan will remove that which enrages (him)!


Ayat (16)
ŲˆŲŽŲƒŲŽØ°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡Ų ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲ Ø¨ŲŽŲŠŲ‘ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŽŲ‡Ų’Ø¯ŲŲŠ Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲØąŲŲŠØ¯Ų
āĻāĻŽāύāĻŋāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϏ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻ†ā§ŸāĻžāϤ āϰ⧂āĻĒ⧇ āϕ⧇āĻžāϰāφāύ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš-āχ āϝāĻžāϕ⧇ āχāĻšā§āĻ›āĻž āĻšā§‡āĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϤ āĻ•āϰ⧇āύāĨ¤
Thus have We sent down Clear Sings; and verily Allah doth guide whom He will ! surah al hajj


Ayat (17)
ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŽØ§Ø¯ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¨ŲØĻŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØĩŲŽØ§ØąŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŽØŦŲŲˆØŗŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŖŲŽØ´Ų’ØąŲŽŲƒŲŲˆØ§ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŽŲŲ’ØĩŲŲ„Ų Ø¨ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŲŠŲŽØ§Ų…ŲŽØŠŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ Ø´ŲŽŲ‡ŲŲŠØ¯ŲŒ
āϝāĻžāϰāĻž āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύ, āϝāĻžāϰāĻž āχāĻšā§āĻĻā§€, āϏāĻžāĻŦā§‡ā§Ÿā§€, āĻ–ā§āϰ⧀āĻˇā§āϟāĻžāύ, āĻ…āĻ—ā§āύāĻŋāĻĒ⧁āϜāĻ• āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽā§āĻļāϰ⧇āĻ•, āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ⧇āϰ āĻĻāĻŋāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻĢāĻžā§ŸāϏāĻžāϞāĻž āĻ•āϰ⧇ āĻĻ⧇āĻŦ⧇āύāĨ¤ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻ⧃āĻˇā§āϟāĻŋāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇āĨ¤


Those who believe (in the Qur’an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians, Christians, Magians, and Polytheists,- Allah will judge between them on the Day of Judgment: for Allah is witness of all things.


surah al hajj Ayat (18)


ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØąŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŽØŗŲ’ØŦŲØ¯Ų Ų„ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽŲ† ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ŲˆŲŽØ§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲ…Ų’ØŗŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲ…ŲŽØąŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų†Ų‘ŲØŦŲŲˆŲ…Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŦŲØ¨ŲŽØ§Ų„Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ø´Ų‘ŲŽØŦŲŽØąŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ø¯Ų‘ŲŽŲˆŲŽØ§Ø¨Ų‘Ų ŲˆŲŽŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ۖ ŲˆŲŽŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲŒ Ø­ŲŽŲ‚Ų‘ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ۗ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲŲ‡ŲŲ†Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲ‡Ų ؅ؐ؆ Ų…Ų‘ŲŲƒŲ’ØąŲŲ…Ų ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŽŲŲ’ØšŲŽŲ„Ų Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ´ŲŽØ§ØĄŲ ÛŠ


āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻĻ⧇āĻ–āύāĻŋ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϕ⧇ āϏ⧇āϜāĻĻāĻž āĻ•āϰ⧇ āϝāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āφāϛ⧇ āύāϭ⧇āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ⧇, āϝāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āφāϛ⧇ āϭ⧁āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ⧇, āϏ⧂āĻ°ā§āϝ, āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰ, āϤāĻžāϰāĻ•āĻžāϰāĻžāϜāĻŋ āĻĒāĻ°ā§āĻŦāϤāϰāĻžāϜāĻŋ āĻŦ⧃āĻ•ā§āώāϞāϤāĻž, āĻœā§€āĻŦāϜāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻŽāĻžāύ⧁āώāĨ¤

āφāĻŦāĻžāϰ āĻ…āύ⧇āϕ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻ…āĻŦāϧāĻžāϰāĻŋāϤ āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝāĻžāϕ⧇ āχāĻšā§āĻ›āĻž āϞāĻžāĻžā§āĻ›āĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇āύ, āϤāĻžāϕ⧇ āϕ⧇āω āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ āĻĻāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻžāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝāĻž āχāĻšā§āĻ›āĻž āϤāĻžāχ āĻ•āϰ⧇āύ


Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth,- the sun, the moon, the stars; the hills, the trees, the animals; and a great number among mankind?

But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace,- None can raise to honour: for Allah carries out all that He wills.


Ayat (19)
Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§Ų†Ų ØŽŲŽØĩŲ’Ų…ŲŽØ§Ų†Ų Ø§ØŽŲ’ØĒŲŽØĩŲŽŲ…ŲŲˆØ§ ؁ؐ؊ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ Ų‚ŲØˇŲ‘ŲØšŲŽØĒŲ’ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĢŲŲŠŲŽØ§Ø¨ŲŒ ؅ؑؐ؆ Ų†Ų‘ŲŽØ§ØąŲ ŲŠŲØĩŲŽØ¨Ų‘Ų ؅ؐ؆ ŲŲŽŲˆŲ’Ų‚Ų ØąŲØĄŲŲˆØŗŲŲ‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ…ŲŲŠŲ…Ų
āĻāχ āĻĻ⧁āχ āĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻā§€, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻŦāĻŋāϤāĻ°ā§āĻ• āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ āϝāĻžāϰāĻž āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰ, āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āφāϗ⧁āύ⧇āϰ āĻĒ⧇āĻžāĻļāĻžāĻ• āϤ⧈āϰ⧀ āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžāϰ āωāĻĒāϰ āĻĢ⧁āϟāĻ¨ā§āϤ āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻĸ⧇āϞ⧇ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāĻŦ⧇āĨ¤


These two antagonists dispute with each other about their Lord: But those who deny (their Lord),- for them will be cut out a garment of Fire: over their heads will be poured out boiling water.


surah al hajj Ayat (20)


ŲŠŲØĩŲ’Ų‡ŲŽØąŲ Ø¨ŲŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø¨ŲØˇŲŲˆŲ†ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŦŲŲ„ŲŲˆØ¯Ų
āĻĢāϞ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒ⧇āĻŸā§‡ āϝāĻž āφāϛ⧇, āϤāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϚāĻ°ā§āĻŽ āĻ—āϞ⧇ āĻŦ⧇āϰ āĻšā§Ÿā§‡ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤
With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins.


Ayat (21)
ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲ‚ŲŽØ§Ų…ŲØšŲ ؅ؐ؆ؒ Ø­ŲŽØ¯ŲŲŠØ¯Ų
āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āφāϛ⧇ āϞ⧇āĻžāĻšāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ⧁⧜āĻŋāĨ¤
In addition there will be maces of iron (to punish) them.


Ayat (22)
ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŖŲŽØąŲŽØ§Ø¯ŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ† ŲŠŲŽØŽŲ’ØąŲØŦŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ؅ؐ؆ؒ ØēŲŽŲ…Ų‘Ų ØŖŲØšŲŲŠØ¯ŲŲˆØ§ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØ°ŲŲˆŲ‚ŲŲˆØ§ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽØąŲŲŠŲ‚Ų
āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻ–āύāχ āϝāĻ¨ā§āĻ¤ā§āϰāύāĻžā§Ÿ āĻ…āϤāĻŋāĻˇā§āĻ  āĻšā§Ÿā§‡ āϜāĻžāĻšāĻžāĻ¨ā§āύāĻžāĻŽ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦ⧇āϰ āĻšāϤ⧇ āϚāĻžāχāĻŦ⧇, āϤāĻ–āύāχ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻžāϤ⧇ āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāĻŦ⧇āĨ¤ āĻŦāϞāĻž āĻšāĻŦ⧇āσ āĻĻāĻšāύ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āφāĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻĻāύ āĻ•āϰāĨ¤


Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), “Taste ye the Penalty of Burning!”


surah al hajj Ayat (23)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲØ¯Ų’ØŽŲŲ„Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØšŲŽŲ…ŲŲ„ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ų„ŲØ­ŲŽØ§ØĒؐ ØŦŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ØĒŲ ØĒŲŽØŦŲ’ØąŲŲŠ ؅ؐ؆ ØĒŲŽØ­Ų’ØĒŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ØąŲ ŲŠŲØ­ŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ؅ؐ؆ؒ ØŖŲŽØŗŲŽØ§ŲˆŲØąŲŽ ؅ؐ؆ Ø°ŲŽŲ‡ŲŽØ¨Ų ŲˆŲŽŲ„ŲØ¤Ų’Ų„ŲØ¤Ų‹Ø§ ۖ ŲˆŲŽŲ„ŲØ¨ŲŽØ§ØŗŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ Ø­ŲŽØąŲŲŠØąŲŒ
āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽ āĻ•āϰ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĻāĻžāĻ–āĻŋāϞ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āωāĻĻā§āϝāĻžāύ āϏāĻŽā§‚āĻšā§‡, āϝāĻžāϰ āϤāϞāĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡ āύāĻŋāĻ°ā§āĻāϰāĻŋāĻŖā§€āϏāĻŽā§‚āĻš āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻĨāĻžā§Ÿ āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻŖ-āĻ•āĻ‚āĻ•āύ āĻ“ āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻž āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻ…āϞāĻ‚āĻ•ā§ƒāϤ āĻ•āϰāĻž āĻšāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻĨāĻžā§Ÿ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒ⧇āĻžāĻļāĻžāĻ• āĻšāĻŦ⧇ āϰ⧇āĻļāĻŽā§€āĨ¤


Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens beneath which rivers flow: they shall be adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.


Ayat (24) surah al hajj


ŲˆŲŽŲ‡ŲØ¯ŲŲˆØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„ØˇŲ‘ŲŽŲŠŲ‘ŲØ¨Ų Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„Ų ŲˆŲŽŲ‡ŲØ¯ŲŲˆØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØĩŲØąŲŽØ§ØˇŲ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ…ŲŲŠØ¯Ų
āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāĻĨāĻĒā§āϰāĻĻāĻ°ā§āĻļāĻŋāϤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞ āĻ¸ā§ŽāĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒāϰāĻŋāϚāĻžāϞāĻŋāϤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞ āĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏāĻŋāϤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨāĻĒāĻžāύ⧇āĨ¤
For they have been guided (in this life) to the purest of speeches; they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise.


Ayat (25)
ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ŲˆŲŽŲŠŲŽØĩŲØ¯Ų‘ŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ† ØŗŲŽØ¨ŲŲŠŲ„Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŽØŗŲ’ØŦŲØ¯Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽØąŲŽØ§Ų…Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡Ų Ų„ŲŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ØŗŲŽŲˆŲŽØ§ØĄŲ‹ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØ§ŲƒŲŲŲ ŲŲŲŠŲ‡Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØ§Ø¯Ų ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲØąŲØ¯Ų’ ŲŲŲŠŲ‡Ų Ø¨ŲØĨŲŲ„Ų’Ø­ŲŽØ§Ø¯Ų Ø¨ŲØ¸ŲŲ„Ų’Ų…Ų Ų†Ų‘ŲØ°ŲŲ‚Ų’Ų‡Ų ؅ؐ؆ؒ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ØŖŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų


āϝāĻžāϰāĻž āϕ⧁āĻĢāϰ āĻ•āϰ⧇ āĻ“ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨ⧇ āĻŦāĻžāϧāĻž āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āχ āĻŽāϏāϜāĻŋāĻĻ⧇ āĻšāĻžāϰāĻžāĻŽ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦāĻžāϧāĻž āĻĻā§‡ā§Ÿ, āϝāĻžāϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤ⧁āϤ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ā§€ā§Ÿ āĻ“ āĻŦāĻšāĻŋāϰāĻžāĻ—āϤ āϏāĻ•āϞ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϏāĻŽāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝ⧇ āĻŽāϏāϜāĻŋāĻĻ⧇ āĻšāĻžāϰāĻžāĻŽā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžā§ŸāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϕ⧇āĻžāύ āϧāĻ°ā§āĻŽāĻĻā§āϰ⧇āĻžāĻšā§€ āĻ•āĻžāϜ āĻ•āϰāĻžāϰ āχāϚāĻ›āĻž āĻ•āϰ⧇, āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϝāĻ¨ā§āĻ¤ā§āϰāĻžāύāĻžāĻĻāĻžā§ŸāĻ• āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āφāĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻĻāύ āĻ•āϰāĻžāĻŦāĨ¤


As to those who have rejected ((Allah)), and would keep back (men) from the Way of Allah, and from the Sacred Mosque, which We have made (open) to (all)

men – equal is the dweller there and the visitor from the country – and any whose purpose therein is profanity or wrong-doing – them will We cause to taste of a most Grievous Penalty.


surah al hajj Ayat (26)


ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų’ Ø¨ŲŽŲˆŲ‘ŲŽØŖŲ’Ų†ŲŽØ§ ؄ؐØĨŲØ¨Ų’ØąŲŽØ§Ų‡ŲŲŠŲ…ŲŽ Ų…ŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽŲŠŲ’ØĒؐ ØŖŲŽŲ† Ų„Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲ’ Ø¨ŲŲŠ Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĻŲ‹Ø§ ŲˆŲŽØˇŲŽŲ‡Ų‘ŲØąŲ’ Ø¨ŲŽŲŠŲ’ØĒŲŲŠŲŽ Ų„ŲŲ„ØˇŲ‘ŲŽØ§ØĻŲŲŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽØ§ØĻŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„ØąŲ‘ŲŲƒŲ‘ŲŽØšŲ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲØŦŲŲˆØ¯Ų
āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āχāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§€āĻŽāϕ⧇ āĻŦāĻžā§ŸāϤ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āĻ āĻŋāĻ• āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝ⧇, āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ•āĻžāωāϕ⧇ āĻļāϰ⧀āĻ• āĻ•āϰ⧇āĻž āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ—ā§ƒāĻšāϕ⧇ āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āϰ āϰāĻžāĻ– āϤāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāĻĢāĻ•āĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇, āύāĻžāĻŽāĻžāϝ⧇ āĻĻāĻ¨ā§āĻĄāĻžā§ŸāĻŽāĻžāύāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϰāϕ⧁ āϏ⧇āϜāĻĻāĻžāĻ•āĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇āĨ¤


Behold! We gave the site, to Abraham, of the (Sacred) House, (saying): “Associate not anything (in worship) with Me; and sanctify My House for those who compass it round, or stand up, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer).


Ayat (27)
ŲˆŲŽØŖŲŽØ°Ų‘ŲŲ† ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ø­ŲŽØŦؑؐ ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒŲŲˆŲƒŲŽ ØąŲØŦŲŽØ§Ų„Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘Ų ØļŲŽØ§Ų…ŲØąŲ ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒŲŲŠŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų ŲŲŽØŦŲ‘Ų ØšŲŽŲ…ŲŲŠŲ‚Ų
āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻšāĻœā§āĻŦ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻ˜ā§‡āĻžāώāĻŖāĻž āĻĒā§āϰāϚāĻžāϰ āĻ•āϰāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāϏāĻŦ⧇ āĻĒāĻžā§Ÿā§‡ āĻšā§‡āρāĻŸā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻ°ā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻ•āĻžāϰ āĻ•ā§ƒāĻļāĻ•āĻžā§Ÿ āωāĻŸā§‡āϰ āĻĒāĻŋāϠ⧇ āϏāĻ“ā§ŸāĻžāϰ āĻšā§Ÿā§‡ āĻĻā§‚āϰ-āĻĻā§‚āϰāĻžāĻ¨ā§āϤ āĻĨ⧇āϕ⧇āĨ¤


“And proclaim the Pilgrimage among men: they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways;


surah al hajj Ayat (28)


Ų„Ų‘ŲŲŠŲŽØ´Ų’Ų‡ŲŽØ¯ŲŲˆØ§ Ų…ŲŽŲ†ŲŽØ§ŲŲØšŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲŠŲŽØ°Ų’ŲƒŲØąŲŲˆØ§ Ø§ØŗŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ؁ؐ؊ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŽØ§Ų…Ų Ų…Ų‘ŲŽØšŲ’Ų„ŲŲˆŲ…ŲŽØ§ØĒŲ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŽØ§ ØąŲŽØ˛ŲŽŲ‚ŲŽŲ‡ŲŲ… ؅ؑؐ؆ Ø¨ŲŽŲ‡ŲŲŠŲ…ŲŽØŠŲ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲ†Ų’ØšŲŽØ§Ų…Ų ۖ ŲŲŽŲƒŲŲ„ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŖŲŽØˇŲ’ØšŲŲ…ŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØ§ØĻŲØŗŲŽ Ø§Ų„Ų’ŲŲŽŲ‚ŲŲŠØąŲŽ
āϝāĻžāϤ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻ˛ā§āϝāĻžāϪ⧇āϰ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āĻĒ⧇⧗āϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āĻĻāĻŋāύāϗ⧁āϞ⧇āĻžāϤ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāρāϰ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āϚāϤ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻĻ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁ āϝāĻŦ⧇āĻš āĻ•āϰāĻžāϰ āϏāĻŽā§ŸāĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻ⧁āσāĻ¸ā§āĻĨ-āĻ…āĻ­āĻžāĻŦāĻ—ā§āϰāĻ¸ā§āĻĨāϕ⧇ āφāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻžāĻ“āĨ¤


“That they may witness the benefits (provided) for them, and celebrate the name of Allah, through the Days appointed, over the cattle which He has provided for them (for sacrifice): then eat ye thereof and feed the distressed ones in want.


surah al hajj Ayat (29)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų„Ų’ŲŠŲŽŲ‚Ų’ØļŲŲˆØ§ ØĒŲŽŲŲŽØĢŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ„Ų’ŲŠŲŲˆŲŲŲˆØ§ Ų†ŲØ°ŲŲˆØąŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ„Ų’ŲŠŲŽØˇŲ‘ŲŽŲˆŲ‘ŲŽŲŲŲˆØ§ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ø¨ŲŽŲŠŲ’ØĒؐ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØĒŲŲŠŲ‚Ų
āĻāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āϝ⧇āύ āĻĻ⧈āĻšāĻŋāĻ• āĻŽā§ŸāϞāĻž āĻĻā§‚āϰ āĻ•āϰ⧇ āĻĻā§‡ā§Ÿ, āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻžāύāϤ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāχ āϏ⧁āϏāĻ‚āϰāĻ•ā§āώāĻŋāϤ āĻ—ā§ƒāĻšā§‡āϰ āϤāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāĻĢ āĻ•āϰ⧇āĨ¤
“Then let them complete the rites prescribed for them, perform their vows, and (again) circumambulate the Ancient House.”


Ayat (30)
Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲØšŲŽØ¸Ų‘ŲŲ…Ų’ Ø­ŲØąŲŲ…ŲŽØ§ØĒؐ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲŒ Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡Ų ۗ ŲˆŲŽØŖŲØ­ŲŲ„Ų‘ŲŽØĒŲ’ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲ†Ų’ØšŲŽØ§Ų…Ų ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲØĒŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲŲŽØ§ØŦŲ’ØĒŲŽŲ†ŲØ¨ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØąŲ‘ŲØŦŲ’ØŗŲŽ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲˆŲ’ØĢŲŽØ§Ų†Ų ŲˆŲŽØ§ØŦŲ’ØĒŲŽŲ†ŲØ¨ŲŲˆØ§ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽ Ø§Ų„Ø˛Ų‘ŲŲˆØąŲ


āĻāϟāĻž āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāϝ⧇āĻžāĻ—ā§āϝāĨ¤ āφāϰ āϕ⧇āω āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύāϝ⧇āĻžāĻ—ā§āϝ āĻŦāĻŋāϧāĻžāύāĻžāĻŦāϞ⧀āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ āĻĒā§āϰāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻ•āϰāϞ⧇ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻ•āϟ āϤāĻž āϤāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āωāĻ¤ā§āϤāĻŽāĨ¤ āωāĻ˛ā§āϞ⧇āĻ–āĻŋāϤ āĻŦā§āϝāϤāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŽāϗ⧁āϞ⧇āĻž āĻ›āĻžā§œāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϚāϤ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻĻ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻšāĻžāϞāĻžāϞ āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŽā§‚āĻ°ā§āϤāĻŋāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āϰāϤāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦ⧇āρāĻšā§‡ āĻĨāĻžāĻ• āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻ•āĻĨāύ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĻā§‚āϰ⧇ āϏāϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•;


Such (is the Pilgrimage): whoever honours the sacred rites of Allah, for him it is good in the Sight of his Lord. Lawful to you (for food in Pilgrimage) are cattle, except those mentioned to you (as exception): but shun the abomination of idols, and shun the word that is false,-


surah al hajj Ayat (31)


Ø­ŲŲ†ŲŽŲŲŽØ§ØĄŲŽ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØēŲŽŲŠŲ’ØąŲŽ Ų…ŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲŲŠŲ†ŲŽ Ø¨ŲŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲ’ Ø¨ŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽŲƒŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŽŲŽØąŲ‘ŲŽ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ ŲŲŽØĒŲŽØŽŲ’ØˇŲŽŲŲŲ‡Ų Ø§Ų„ØˇŲ‘ŲŽŲŠŲ’ØąŲ ØŖŲŽŲˆŲ’ ØĒŲŽŲ‡Ų’ŲˆŲŲŠ Ø¨ŲŲ‡Ų Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŲŠØ­Ų ؁ؐ؊ Ų…ŲŽŲƒŲŽØ§Ų†Ų ØŗŲŽØ­ŲŲŠŲ‚Ų
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻāĻ•āύāĻŋāĻˇā§āϟ āĻšā§Ÿā§‡, āϤāĻžāρāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻļāϰ⧀āĻ• āύāĻž āĻ•āϰ⧇; āĻāĻŦāĻ‚ āϝ⧇ āϕ⧇āω āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻļāϰ⧀āĻ• āĻ•āϰāϞ; āϏ⧇ āϝ⧇āύ āφāĻ•āĻžāĻļ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻ›āĻŋāϟāϕ⧇ āĻĒ⧜āϞ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻŽā§ƒāϤāϭ⧇āĻžāĻœā§€ āĻĒāĻžāĻ–ā§€ āϤāĻžāϕ⧇ āϛ⧇āĻžāρ āĻŽā§‡āϰ⧇ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āϗ⧇āϞ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻŦāĻžāϤāĻžāϏ āϤāĻžāϕ⧇ āĻ‰ā§œāĻŋā§Ÿā§‡ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āϕ⧇āĻžāύ āĻĻā§‚āϰāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ⧇ āύāĻŋāĻ•ā§āώ⧇āĻĒ āĻ•āϰāϞāĨ¤


Being true in faith to Allah, and never assigning partners to Him: if anyone assigns partners to Allah, is as if he had fallen from heaven and been snatched up by birds, or the wind had swooped (like a bird on its prey) and thrown him into a far- distant place.


Ayat (32)
Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲØšŲŽØ¸Ų‘ŲŲ…Ų’ Ø´ŲŽØšŲŽØ§ØĻŲØąŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ؅ؐ؆ ØĒŲŽŲ‚Ų’ŲˆŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨Ų
āĻāϟāĻž āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāϝ⧇āĻžāĻ—ā§āϝ āϕ⧇āω āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽāϝ⧁āĻ•ā§āϤ āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁āϏāĻŽā§āĻšā§‡āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ āĻĒā§āϰāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻ•āϰāϞ⧇ āϤāĻž āϤ⧇āĻž āϤāĻžāϰ āĻšā§ƒāĻĻā§Ÿā§‡āϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāĻ­ā§€āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāϏ⧂āϤāĨ¤
Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.


surah al hajj Ayat (33)
Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ†ŲŽØ§ŲŲØšŲ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽØŦŲŽŲ„Ų Ų…Ų‘ŲØŗŲŽŲ…Ų‘Ų‹Ų‰ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų…ŲŽØ­ŲŲ„Ų‘ŲŲ‡ŲŽØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽŲŠŲ’ØĒؐ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØĒŲŲŠŲ‚Ų
āϚāϤ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻĻ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁āϏāĻŽā§‚āĻšā§‡āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟāĻ•āĻžāϞ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āωāĻĒāĻ•āĻžāϰ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻāϗ⧁āϞ⧇āĻžāϕ⧇ āĻĒ⧇⧗āĻ›āĻžāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇ āĻŽā§āĻ•ā§āϤ āĻ—ā§ƒāĻš āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤāĨ¤


In them ye have benefits for a term appointed: in the end their place of sacrifice is near the Ancient House.


Ayat (34) surah al hajj
ŲˆŲŽŲ„ŲŲƒŲŲ„Ų‘Ų ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽØŠŲ ØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ†ØŗŲŽŲƒŲ‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŲŠŲŽØ°Ų’ŲƒŲØąŲŲˆØ§ Ø§ØŗŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŽØ§ ØąŲŽØ˛ŲŽŲ‚ŲŽŲ‡ŲŲ… ؅ؑؐ؆ Ø¨ŲŽŲ‡ŲŲŠŲ…ŲŽØŠŲ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲ†Ų’ØšŲŽØ§Ų…Ų ۗ ŲŲŽØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡ŲŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡ŲŒ ŲˆŲŽØ§Ø­ŲØ¯ŲŒ ŲŲŽŲ„ŲŽŲ‡Ų ØŖŲŽØŗŲ’Ų„ŲŲ…ŲŲˆØ§ ۗ ŲˆŲŽØ¨ŲŽØ´Ų‘ŲØąŲ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲØŽŲ’Ø¨ŲØĒŲŲŠŲ†ŲŽ


āφāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āωāĻŽā§āĻŽāϤ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϕ⧇āĻžāϰāĻŦāĻžāύ⧀ āύāĻŋāĻ°ā§āϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āϝāĻžāϤ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āϚāϤ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻĻ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁ āϝāĻŦ⧇āĻš āĻ•āĻžāϰāĻžāϰ āϏāĻŽā§Ÿ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽ āωāĻšā§āϚāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤ⧇āĻž āĻāĻ•āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āϤāĻžāρāϰāχ āφāĻœā§āĻžāĻžāϧ⧀āύ āĻĨāĻžāĻ• āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāĻŋāĻ¨ā§Ÿā§€āĻ—āĻŖāϕ⧇ āϏ⧁āϏāĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻžāĻ“;


To every people did We appoint rites (of sacrifice), that they might celebrate the name of Allah over the sustenance He gave them from animals (fit for food). But your Allah is One Allah. submit then your wills to Him (in Islam): and give thou the good news to those who humble themselves,-


surah al hajj Ayat (35)


Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĨŲØ°ŲŽØ§ Ø°ŲŲƒŲØąŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØŦŲŲ„ŲŽØĒŲ’ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¨ŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŽØ§ ØŖŲŽØĩŲŽØ§Ø¨ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŲ‚ŲŲŠŲ…ŲŲŠ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØ§ØŠŲ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØąŲŽØ˛ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŲ†ŲŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϤāϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻž āĻšāϞ⧇ āĻ­ā§€āϤ āĻšā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻāĻžāĻĒāĻĻ⧇ āϧ⧈āĻ°ā§āĻ¯ā§āϝāϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āύāĻžāĻŽāĻžāϝ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻ•āϰ⧇ āĻ“ āφāĻŽāĻŋ āϝāĻž āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ, āϤāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦā§āϝ⧟ āĻ•āϰ⧇āĨ¤


To those whose hearts when Allah is mentioned, are filled with fear, who show patient perseverance over their afflictions, keep up regular prayer, and spend (in charity) out of what We have bestowed upon them.


Ayat (36)
ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ø¨ŲØ¯Ų’Ų†ŲŽ ØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ… ؅ؑؐ؆ Ø´ŲŽØšŲŽØ§ØĻŲØąŲ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲŒ ۖ ŲŲŽØ§Ø°Ų’ŲƒŲØąŲŲˆØ§ Ø§ØŗŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŽØ§ ØĩŲŽŲˆŲŽØ§ŲŲ‘ŲŽ ۖ ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŦŲŽØ¨ŲŽØĒŲ’ ØŦŲŲ†ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŽØ§ ŲŲŽŲƒŲŲ„ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŖŲŽØˇŲ’ØšŲŲ…ŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŽØ§Ų†ŲØšŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØšŲ’ØĒŲŽØąŲ‘ŲŽ ۚ ŲƒŲŽØ°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØŗŲŽØŽŲ‘ŲŽØąŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽØšŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØ´Ų’ŲƒŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ


āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻžâ€™āĻŦāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻ‰ā§ŽāϏāĻ°ā§āĻ—ā§€āĻ•ā§ƒāϤ āωāϟāϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ…āĻ¨ā§āϝāϤāĻŽ āύāĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āĻāϤ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻŽāĻ™ā§āĻ—āϞ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āϏāĻžāϰāĻŋāĻŦāĻĻā§āϧāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŦāĻžāρāϧāĻž āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϝāĻŦ⧇āĻš āĻ•āϰāĻžāϰ āϏāĻŽā§Ÿ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽ āωāĻšā§āϚāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰāĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϝāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž

āĻ•āĻžāϤ āĻšā§Ÿā§‡ āĻĒā§œā§‡ āϝāĻžā§Ÿ āϤāĻ–āύ āϤāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰāĻžāĻ“ āϝ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϝāĻžāĻšā§āĻžāĻž āĻ•āϰ⧇ āύāĻž āϤāĻžāϕ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻžāĻž āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāϕ⧇āĨ¤ āĻāĻŽāύāĻŋāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻāϗ⧁āϞ⧇āĻžāϕ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻļā§€āĻ­ā§‚āϤ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ, āϝāĻžāϤ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻžāϤāĻž āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰāĨ¤


The sacrificial camels we have made for you as among the symbols from Allah. in them is (much) good for you: then pronounce the name of Allah over them as they line up (for sacrifice): when they are down on their sides

(after slaughter), eat ye thereof, and feed such as (beg not but) live in contentment, and such as beg with due humility: thus have We made animals subject to you, that ye may be grateful.


surah al hajj Ayat (37)


Ų„ŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ†ŲŽØ§Ų„ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲØ­ŲŲˆŲ…ŲŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ø¯ŲŲ…ŲŽØ§Ø¤ŲŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ€Ų°ŲƒŲŲ† ŲŠŲŽŲ†ŲŽØ§Ų„ŲŲ‡Ų Ø§Ų„ØĒŲ‘ŲŽŲ‚Ų’ŲˆŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ŲƒŲŽØ°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØŗŲŽØŽŲ‘ŲŽØąŲŽŲ‡ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ؄ؐØĒŲŲƒŲŽØ¨Ų‘ŲØąŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŽØ§ Ų‡ŲŽØ¯ŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽØ¨ŲŽØ´Ų‘ŲØąŲ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲØ­Ų’ØŗŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ


āĻāϗ⧁āϞ⧇āĻžāϰ āϗ⧇āĻžāĻļāϤ āĻ“ āϰāĻ•ā§āϤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĒ⧌āρāϛ⧇ āύāĻž, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻĒ⧌āρāϛ⧇ āϤāĻžāρāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāύ⧇āϰ āϤāĻžāĻ•āĻ“ā§ŸāĻžāĨ¤ āĻāĻŽāύāĻŋāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϗ⧁āϞ⧇āĻžāϕ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻļ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āύ, āϝāĻžāϤ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻŽāĻšāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦ āĻ˜ā§‡āĻžāώāĻŖāĻž āĻ•āϰ āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āϝ⧇, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻĨ āĻĒā§āϰāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽāĻļā§€āϞāĻĻ⧇āϰ āϏ⧁āϏāĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻļ⧁āύāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻŋāύāĨ¤


It is not their meat nor their blood, that reaches Allah. it is your piety that reaches Him: He has thus made them subject to you, that ye may glorify Allah for His Guidance to you and proclaim the good news to all who do right.


surah al hajj Ayat (38)
ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲØ¯ŲŽØ§ŲŲØšŲ ØšŲŽŲ†Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØ­ŲØ¨Ų‘Ų ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽ ØŽŲŽŲˆŲ‘ŲŽØ§Ų†Ų ŲƒŲŽŲŲŲˆØąŲ
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻĻ⧇āϰ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻļāĻ¤ā§āϰ⧁āĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻšāϟāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻ⧇āĻŦ⧇āύāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϕ⧇āĻžāύ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāϘāĻžāϤāĻ• āĻ…āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻžāϕ⧇ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻžāĨ¤
Verily Allah will defend (from ill) those who believe: verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith, or show ingratitude.


Ayat (39)
ØŖŲØ°ŲŲ†ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲŲ‚ŲŽØ§ØĒŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ Ø¨ŲØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ø¸ŲŲ„ŲŲ…ŲŲˆØ§ ۚ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų†ŲŽØĩŲ’ØąŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯ŲŲŠØąŲŒ
āϝ⧁āĻĻā§āϧ⧇ āĻ…āύ⧁āĻŽāϤāĻŋ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāϞ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰāϰāĻž āϝ⧁āĻĻā§āϧ āĻ•āϰ⧇; āĻ•āĻžāϰāĻŖ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ…āĻ¤ā§āϝāĻžāϚāĻžāϰ āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āϏāĻ•ā§āώāĻŽāĨ¤


To those against whom war is made, permission is given (to fight), because they are wronged;- and verily, Allah is most powerful for their aid;-


Ayat (40) surah al hajj
Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŖŲØŽŲ’ØąŲØŦŲŲˆØ§ ؅ؐ؆ Ø¯ŲŲŠŲŽØ§ØąŲŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆØ§ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۗ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽØ§ Ø¯ŲŽŲŲ’ØšŲ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲŽ Ø¨ŲŽØšŲ’ØļŲŽŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲØ¨ŲŽØšŲ’ØļŲ Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲØ¯Ų‘ŲŲ…ŲŽØĒŲ’ ØĩŲŽŲˆŲŽØ§Ų…ŲØšŲ ŲˆŲŽØ¨ŲŲŠŲŽØšŲŒ ŲˆŲŽØĩŲŽŲ„ŲŽŲˆŲŽØ§ØĒ، ŲˆŲŽŲ…ŲŽØŗŲŽØ§ØŦŲØ¯Ų ŲŠŲØ°Ų’ŲƒŲŽØąŲ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ Ø§ØŗŲ’Ų…Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲ‹Ø§ ۗ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲŠŲŽŲ†ØĩŲØąŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ†ØĩŲØąŲŲ‡Ų ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽŲ‚ŲŽŲˆŲŲŠŲ‘ŲŒ ØšŲŽØ˛ŲŲŠØ˛ŲŒ


āϝāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϘāϰ-āĻŦāĻžā§œā§€ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžā§ŸāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŦāĻšāĻŋāĻ¸ā§āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻļ⧁āϧ⧁ āĻāχ āĻ…āĻĒāϰāĻžāϧ⧇ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝāĻĻāĻŋ āĻŽāĻžāύāĻŦāϜāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāĻ•āĻĻāϞāϕ⧇ āĻ…āĻĒāϰ āĻĻāϞ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻšāϤ āύāĻž āĻ•āϰāϤ⧇āύ, āϤāĻŦ⧇ (āĻ–ā§āϰ⧀āĻˇā§āϟāĻžāύāĻĻ⧇āϰ) āύāĻŋāĻ°ā§āĻāύ āĻ—āĻŋāĻ°ā§āϜāĻž, āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻ–āĻžāύāĻž,

(āχāĻšā§āĻĻā§€āĻĻ⧇āϰ) āωāĻĒāĻžāϏāύāĻžāϞ⧟ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāϏāϜāĻŋāĻĻāϏāĻŽā§‚āĻš āĻŦāĻŋāĻ§ā§āĻŦāĻ¸ā§āϤ āĻšā§Ÿā§‡ āϝ⧇āϤ, āϝ⧇āϗ⧁āϞāĻžāϤ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽ āĻ…āϧāĻŋāĻ• āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻž āĻšā§ŸāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟āχ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ, āϝāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟āχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĒāϰāĻžāĻ•ā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞ⧀ āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋāϧāϰāĨ¤


(They are) those who have been expelled from their homes in defiance of right,- (for no cause) except that they say, “our Lord is Allah.. Did not Allah check one set of people by means of another, there would surely have been pulled down monasteries, churches, synagogues, and mosques,

in which the name of Allah is commemorated in abundant measure. Allah will certainly aid those who aid his (cause);- for verily Allah is full of Strength, Exalted in Might, (able to enforce His Will).


surah al hajj Ayat (41)


Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĨؐ؆ Ų…Ų‘ŲŽŲƒŲ‘ŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ØŖŲŽŲ‚ŲŽØ§Ų…ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽØĸØĒŲŽŲˆŲØ§ Ø§Ų„Ø˛Ų‘ŲŽŲƒŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ…ŲŽØąŲŲˆØ§ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ų…ŲŽØšŲ’ØąŲŲˆŲŲ ŲˆŲŽŲ†ŲŽŲ‡ŲŽŲˆŲ’Ø§ ØšŲŽŲ†Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†ŲƒŲŽØąŲ ۗ ŲˆŲŽŲ„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽØ§Ų‚ŲØ¨ŲŽØŠŲ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŲ…ŲŲˆØąŲ
āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāύ āϞ⧇āĻžāĻ• āϝāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€āϤ⧇ āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋ-āϏāĻžāĻŽāĻ°ā§āĻĨø āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāϞ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āύāĻžāĻŽāĻžāϝ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻ•āϰāĻŦ⧇, āϝāĻžāĻ•āĻžāϤ āĻĻ⧇āĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻžāĻœā§‡ āφāĻĻ⧇āĻļ āĻ“ āĻ…āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻžāĻœā§‡ āύāĻŋāώ⧇āϧ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āĻ•āĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻ–āϤāĻŋ⧟āĻžāϰāĻ­ā§‚āĻ•ā§āϤāĨ¤


(They are) those who, if We establish them in the land, establish regular prayer and give regular charity, enjoin the right and forbid wrong: with Allah rests the end (and decision) of (all) affairs.


Ayat (42)
ŲˆŲŽØĨؐ؆ ŲŠŲŲƒŲŽØ°Ų‘ŲØ¨ŲŲˆŲƒŲŽ ŲŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŽØĒŲ’ Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų Ų†ŲŲˆØ­Ų ŲˆŲŽØšŲŽØ§Ø¯ŲŒ ŲˆŲŽØĢŲŽŲ…ŲŲˆØ¯Ų
āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāϞ⧇, āϤāĻŦ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāϞ⧇āϛ⧇ āĻ•āĻ“āĻŽā§‡ āύ⧂āĻš, āφāĻĻ, āϏāĻžāĻŽā§āĻĻ,
If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and ‘Ad and Thamud;


Ayat (43)
ŲˆŲŽŲ‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų ØĨŲØ¨Ų’ØąŲŽØ§Ų‡ŲŲŠŲ…ŲŽ ŲˆŲŽŲ‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų Ų„ŲŲˆØˇŲ
āχāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§€āĻŽ āĻ“ āϞ⧂āϤ⧇āϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ŸāĻ“āĨ¤
Those of Abraham and Lut;


Ayat (44)
ŲˆŲŽØŖŲŽØĩŲ’Ø­ŲŽØ§Ø¨Ų Ų…ŲŽØ¯Ų’ŲŠŲŽŲ†ŲŽ ۖ ŲˆŲŽŲƒŲØ°Ų‘ŲØ¨ŲŽ Ų…ŲŲˆØŗŲŽŲ‰Ų° ŲŲŽØŖŲŽŲ…Ų’Ų„ŲŽŲŠŲ’ØĒŲ Ų„ŲŲ„Ų’ŲƒŲŽØ§ŲŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŖŲŽØŽŲŽØ°Ų’ØĒŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲŲŽŲƒŲŽŲŠŲ’ŲŲŽ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų†ŲŽŲƒŲŲŠØąŲ
āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻžāĻĻāĻ‡ā§ŸāĻžāύ⧇āϰ āĻ…āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏ⧀āϰāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāϞāĻž āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞ āĻŽā§‚āϏāĻžāϕ⧇āĻ“āĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϏ⧁āϝ⧇āĻžāĻ— āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒāĻžāĻ•ā§œāĻžāĻ“ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻ…āϤāĻāĻŦ āĻ•āĻŋ āĻ­ā§€āώāĻŖ āĻ›āĻŋāϞ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•ā§ƒāϤāĻŋāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽāĨ¤


And the Companions of the Madyan People; and Moses was rejected (in the same way). But I granted respite to the Unbelievers, and (only) after that did I punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)!


surah al hajj Ayat (45)


ŲŲŽŲƒŲŽØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ† ؅ؑؐ؆ Ų‚ŲŽØąŲ’ŲŠŲŽØŠŲ ØŖŲŽŲ‡Ų’Ų„ŲŽŲƒŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲŠŲŽ Ø¸ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŽØŠŲŒ ŲŲŽŲ‡ŲŲŠŲŽ ØŽŲŽØ§ŲˆŲŲŠŲŽØŠŲŒ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲØąŲŲˆØ´ŲŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØ¨ŲØĻŲ’ØąŲ Ų…Ų‘ŲØšŲŽØˇŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØŠŲ ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØĩŲ’ØąŲ Ų…Ų‘ŲŽØ´ŲŲŠØ¯Ų
āφāĻŽāĻŋ āĻ•āϤ āϜāύāĻĒāĻĻ āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻāĻŽāϤāĻžāĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āĻ›āĻŋāϞ āϗ⧇āĻžāύāĻžāĻšāĻ—āĻžāϰāĨ¤ āĻāχ āϏāĻŦ āϜāύāĻĒāĻĻ āĻāĻ–āύ āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏāĻ¸ā§āϤ⧁āĻĒ⧇ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āϤ āϕ⧂āĻĒ āĻĒāϰāĻŋāĻ¤ā§āϝāĻ•ā§āϤ āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻ“ āĻ•āϤ āϏ⧁āĻĻā§ƒā§ āĻĒā§āϰāĻžāϏāĻžāĻĻ āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤


How many populations have We destroyed, which were given to wrong- doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?


Ayat (46)
ØŖŲŽŲŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽØŗŲŲŠØąŲŲˆØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ŲŲŽØĒŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŒ ŲŠŲŽØšŲ’Ų‚ŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ Ø¨ŲŲ‡ŲŽØ§ ØŖŲŽŲˆŲ’ ØĸØ°ŲŽØ§Ų†ŲŒ ŲŠŲŽØŗŲ’Ų…ŲŽØšŲŲˆŲ†ŲŽ Ø¨ŲŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ Ų„ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØ¨Ų’ØĩŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ€Ų°ŲƒŲŲ† ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØĒؐ؊ ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲØ¯ŲŲˆØąŲ
āϤāĻžāϰāĻž āĻ•āĻŋ āĻāχ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ⧇ āĻĻ⧇āĻļ āĻ­ā§āϰāĻŽāĻŖ āĻ•āϰ⧇āύāĻŋ, āϝāĻžāϤ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻŽāĻāĻĻāĻžāϰ āĻšā§ƒāĻĻ⧟ āĻ“ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ¨ā§āύ āĻ•āĻ°ā§āϪ⧇āϰ āĻ…āϧāĻŋāĻ•āĻžāϰ⧀ āĻšāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇? āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāσ āϚāĻ•ā§āώ⧁ āϤ⧇āĻž āĻ…āĻ¨ā§āϧ āĻšā§Ÿ āύāĻž, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻŦāĻ•ā§āώ āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤ āĻ…āĻ¨ā§āϤāϰāχ āĻ…āĻ¨ā§āϧ āĻšā§ŸāĨ¤


Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their breasts.


Ayat (47)
ŲˆŲŽŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽØšŲ’ØŦŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽŲƒŲŽ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ† ŲŠŲØŽŲ’Ų„ŲŲŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØšŲ’Ø¯ŲŽŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…Ų‹Ø§ ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŽ ŲƒŲŽØŖŲŽŲ„Ų’ŲŲ ØŗŲŽŲ†ŲŽØŠŲ Ų…Ų‘ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲØ¯Ų‘ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āφāϝāĻžāĻŦ āĻ¤ā§āĻŦāϰāĻžāĻ¨ā§āĻŦāĻŋāϤ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻŦāϞ⧇āĨ¤ āĻ…āĻĨāϚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ•āĻ–āύāĻ“ āϤāĻžāρāϰ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻ­āĻ™ā§āĻ— āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻžāĨ¤ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāĻ•āĻĻāĻŋāύ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ—āĻŖāύāĻžāϰ āĻāĻ• āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āĻŦāĻ›āϰ⧇āϰ āϏāĻŽāĻžāύāĨ¤


Yet they ask thee to hasten on the Punishment! But Allah will not fail in His Promise. Verily a Day in the sight of thy Lord is like a thousand years of your reckoning.


Ayat (48)
ŲˆŲŽŲƒŲŽØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ† ؅ؑؐ؆ Ų‚ŲŽØąŲ’ŲŠŲŽØŠŲ ØŖŲŽŲ…Ų’Ų„ŲŽŲŠŲ’ØĒŲ Ų„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲŠŲŽ Ø¸ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŽØŠŲŒ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŖŲŽØŽŲŽØ°Ų’ØĒŲŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ‘ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽØĩŲŲŠØąŲ
āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āϤ āϜāύāĻĒāĻĻāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻ•āĻžāĻļ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ āĻāĻŽāϤāĻžāĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āϗ⧇āĻžāύāĻžāĻšāĻ—āĻžāϰ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒāĻžāĻ•ā§œāĻžāĻ“ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇āχ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻŦāĻ°ā§āϤāύ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤


And to how many populations did I give respite, which were given to wrong-doing? in the end I punished them. To me is the destination (of all).


surah al hajj Ayat (49)


Ų‚ŲŲ„Ų’ ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ†ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ Ų†ŲŽØ°ŲŲŠØąŲŒ Ų…Ų‘ŲØ¨ŲŲŠŲ†ŲŒ
āĻŦāϞ⧁āύāσ āĻšā§‡ āϞ⧇āĻžāĻ• āϏāĻ•āϞ! āφāĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻ­āĻžāώāĻžā§Ÿ āϏāϤāĻ°ā§āĻ•āĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤
Say: “O men! I am (sent) to you only to give a Clear Warning:


Ayat (50)
ŲŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØšŲŽŲ…ŲŲ„ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ų„ŲØ­ŲŽØ§ØĒؐ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØēŲ’ŲŲØąŲŽØŠŲŒ ŲˆŲŽØąŲØ˛Ų’Ų‚ŲŒ ŲƒŲŽØąŲŲŠŲ…ŲŒ
āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇, āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āφāϛ⧇ āĻĒāĻžāĻĒ āĻŽāĻžāĻ°ā§āϜāύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύāϜāύāĻ• āϰ⧁āϝ⧀āĨ¤
“Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous.


Ayat (51)
ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŗŲŽØšŲŽŲˆŲ’Ø§ ؁ؐ؊ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ Ų…ŲØšŲŽØ§ØŦŲØ˛ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ ØŖŲŽØĩŲ’Ø­ŲŽØ§Ø¨Ų Ø§Ų„Ų’ØŦŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų
āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āφāĻŽāĻžāϰ āĻ†ā§ŸāĻžāϤāϏāĻŽā§‚āĻšāϕ⧇ āĻŦā§āϝāĻ°ā§āĻĨ āĻ•āϰāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻšā§‡āĻˇā§āϟāĻž āĻ•āϰ⧇, āϤāĻžāϰāĻžāχ āĻĻ⧇āĻžāϝāϖ⧇āϰ āĻ…āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏ⧀āĨ¤
“But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- they will be Companions of the Fire.”


Ayat (52) surah al hajj
ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ؅ؐ؆ Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„ŲŲƒŲŽ ؅ؐ؆ ØąŲ‘ŲŽØŗŲŲˆŲ„Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų†ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØĨŲØ°ŲŽØ§ ØĒŲŽŲ…ŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽŲ„Ų’Ų‚ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲŠŲ’ØˇŲŽØ§Ų†Ų ؁ؐ؊ ØŖŲŲ…Ų’Ų†ŲŲŠŲ‘ŲŽØĒؐ؇ؐ ŲŲŽŲŠŲŽŲ†ØŗŲŽØŽŲ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŲ„Ų’Ų‚ŲŲŠ Ø§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲŠŲ’ØˇŲŽØ§Ų†Ų ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ŲŠŲØ­Ų’ŲƒŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĸŲŠŲŽØ§ØĒؐ؇ؐ ۗ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ Ø­ŲŽŲƒŲŲŠŲ…ŲŒ
āφāĻŽāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ⧇ āϝ⧇ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āϰāĻžāϏ⧂āϞ āĻ“ āύāĻŦā§€ āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻ–āύāχ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻ˛ā§āĻĒāύāĻž āĻ•āϰ⧇āϛ⧇, āϤāĻ–āύāχ āĻļ⧟āϤāĻžāύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻ˛ā§āĻĒāύāĻžā§Ÿ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻŽāĻŋāĻļā§āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĻā§‚āϰ āĻ•āϰ⧇ āĻĻ⧇āύ āĻļ⧟āϤāĻžāύ āϝāĻž āĻŽāĻŋāĻļā§āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāρāϰ āĻ†ā§ŸāĻžāϤāϏāĻŽā§‚āĻšāϕ⧇ āϏ⧁-āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻˇā§āĻ āĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻœā§āĻžāĻžāύāĻŽā§Ÿ, āĻĒā§āϰāĻœā§āĻžāĻžāĻŽā§ŸāĨ¤


Never did We send an apostle or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:


Ayat (53)
Ų„Ų‘ŲŲŠŲŽØŦŲ’ØšŲŽŲ„ŲŽ Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŲ„Ų’Ų‚ŲŲŠ Ø§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲŠŲ’ØˇŲŽØ§Ų†Ų ؁ؐØĒŲ’Ų†ŲŽØŠŲ‹ Ų„Ų‘ŲŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ؁ؐ؊ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØąŲŽØļ، ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽØ§ØŗŲŲŠŲŽØŠŲ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ø¸Ų‘ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų„ŲŽŲŲŲŠ Ø´ŲŲ‚ŲŽØ§Ų‚Ų Ø¨ŲŽØšŲŲŠØ¯Ų
āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āϝ⧇, āĻļ⧟āϤāĻžāύ āϝāĻž āĻŽāĻŋāĻļā§āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻž āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžāĻ¸ā§āĻŦāϰ⧂āĻĒ āĻ•āϰ⧇ āĻĻ⧇āύ, āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇, āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϤāϰ⧇ āϰ⧇āĻžāĻ— āφāϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āĻĒāĻžāώāĻžāĻŖāĻšā§ƒāĻĻ⧟āĨ¤ āϗ⧇āĻžāύāĻžāĻšāĻ—āĻžāϰāϰāĻž āĻĻā§‚āϰāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀ āĻŦāĻŋāϰ⧇āĻžāϧāĻŋāϤāĻžā§Ÿ āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āφāϛ⧇āĨ¤


That He may make the suggestions thrown in by Satan, but a trial for those in whose hearts is a disease and who are hardened of heart: verily the wrong-doers are in a schism far (from the Truth):


surah al hajj Ayat (54)


ŲˆŲŽŲ„ŲŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŖŲŲˆØĒŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų’ØšŲŲ„Ų’Ų…ŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ؅ؐ؆ ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŽ ŲŲŽŲŠŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆØ§ Ø¨ŲŲ‡Ų ŲŲŽØĒŲØŽŲ’Ø¨ŲØĒŲŽ Ų„ŲŽŲ‡Ų Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŽØ§Ø¯Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØĩŲØąŲŽØ§ØˇŲ Ų…Ų‘ŲØŗŲ’ØĒŲŽŲ‚ŲŲŠŲ…Ų


āĻāĻŦāĻ‚ āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇āĻ“ āϝ⧇, āϝāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻœā§āĻžāĻžāύāĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇; āϤāĻžāϰāĻž āϝ⧇āύ āϜāĻžāύ⧇ āϝ⧇ āĻāϟāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻĒāĻ•ā§āώ āĻĨ⧇āϕ⧇ āϏāĻ¤ā§āϝ; āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āϝ⧇āύ āĻāϤ⧇ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āϤāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϤāϰ āϝ⧇āύ āĻāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŦāĻŋāĻœā§Ÿā§€ āĻšā§ŸāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāχ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύāĻ•āĻžāϰ⧀āϕ⧇ āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨ āĻĒā§āϰāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻ•āϰ⧇āύāĨ¤


And that those on whom knowledge has been bestowed may learn that the (Qur’an) is the Truth from thy Lord, and that they may believe therein, and their hearts may be made humbly (open) to it: for verily Allah is the Guide of those who believe, to the Straight Way.


Ayat (55)
ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ˛ŲŽØ§Ų„Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ؁ؐ؊ Ų…ŲØąŲ’ŲŠŲŽØŠŲ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡Ų Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° ØĒŲŽØŖŲ’ØĒŲŲŠŲŽŲ‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽØ§ØšŲŽØŠŲ Ø¨ŲŽØēŲ’ØĒŲŽØŠŲ‹ ØŖŲŽŲˆŲ’ ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒŲŲŠŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…Ų ØšŲŽŲ‚ŲŲŠŲ…Ų
āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰāϰāĻž āϏāĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāχ āϏāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻš āĻĒ⧇āĻžāώāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āϝ⧇ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āύāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāĻ•āĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻ•āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ āĻāϏ⧇ āĻĒā§œā§‡ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻāϏ⧇ āĻĒā§œā§‡ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāĻŽāύ āĻĻāĻŋāĻŦāϏ⧇āϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āϝāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āϰāĻ•ā§āώāĻžāϰ āωāĻĒāĻžā§Ÿ āύ⧇āχāĨ¤


Those who reject Faith will not cease to be in doubt concerning (Revelation) until the Hour (of Judgment) comes suddenly upon them, or there comes to them the Penalty of a Day of Disaster.


Ayat (56)
Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲ„Ų’ŲƒŲ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽØĻŲØ°Ų Ų„Ų‘ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØ­Ų’ŲƒŲŲ…Ų Ø¨ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ۚ ŲŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØšŲŽŲ…ŲŲ„ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ų„ŲØ­ŲŽØ§ØĒؐ ؁ؐ؊ ØŦŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ØĒؐ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØšŲŲŠŲ…Ų
āϰāĻžāϜāĻ¤ā§āĻŦ āϏ⧇āĻĻāĻŋāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰāχ; āϤāĻŋāύāĻŋāχ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāϚāĻžāϰ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āĻ¨ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āĻžāύāύ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āĨ¤


On that Day of Dominion will be that of Allah. He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.


surah al hajj Ayat (57)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŲˆØ§ Ø¨ŲØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ ŲŲŽØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨ŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ‡ŲŲŠŲ†ŲŒ
āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āϕ⧁āĻĢāϰāĻŋ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ†ā§ŸāĻžāϤ āϏāĻŽā§‚āĻšāϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻŦāϞ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϞāĻžāĻžā§āĻ›āύāĻžāĻ•āϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤
And for those who reject Faith and deny our Signs, there will be a humiliating Punishment.


Ayat (58)
ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŽØ§ØŦŲŽØąŲŲˆØ§ ؁ؐ؊ ØŗŲŽØ¨ŲŲŠŲ„Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų‚ŲØĒŲŲ„ŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲˆŲ’ Ų…ŲŽØ§ØĒŲŲˆØ§ Ų„ŲŽŲŠŲŽØąŲ’Ø˛ŲŲ‚ŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØąŲØ˛Ų’Ų‚Ų‹Ø§ Ø­ŲŽØŗŲŽŲ†Ų‹Ø§ ۚ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ§Ø˛ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨ⧇ āĻ—ā§ƒāĻš āĻ¤ā§āϝāĻžāĻ— āĻ•āϰ⧇āϛ⧇, āĻāϰāĻĒāϰ āύāĻŋāĻšāϤ āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻŽāϰ⧇ āϗ⧇āϛ⧇; āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻ‰ā§ŽāĻ•ā§ƒāĻˇā§āϟ āĻœā§€āĻŦāĻŋāĻ•āĻž āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻ°ā§āĻŦ⧇āĻžā§ŽāĻ•ā§ƒāĻˇā§āϟ āϰāĻŋāϝāĻŋāĻ• āĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤


Those who leave their homes in the cause of Allah, and are then slain or die,- On them will Allah bestow verily a goodly Provision: Truly Allah is He Who bestows the best provision.


Ayat (59)


Ų„ŲŽŲŠŲØ¯Ų’ØŽŲŲ„ŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲØ¯Ų’ØŽŲŽŲ„Ų‹Ø§ ŲŠŲŽØąŲ’ØļŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽŲ‡Ų ۗ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ Ø­ŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ
āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻāĻŽāύ āĻāĻ• āĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ⧇ āĻĒ⧇⧗āĻ›āĻžāĻŦ⧇āύ, āϝāĻžāϕ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻœā§āĻžāĻžāύāĻŽā§Ÿ, āϏāĻšāύāĻļā§€āϞāĨ¤
Verily He will admit them to a place with which they shall be well pleased: for Allah is All-Knowing, Most Forbearing.


Ayat (60)
Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ†Ų’ ØšŲŽØ§Ų‚ŲŽØ¨ŲŽ Ø¨ŲŲ…ŲØĢؒ؄ؐ Ų…ŲŽØ§ ØšŲŲˆŲ‚ŲØ¨ŲŽ Ø¨ŲŲ‡Ų ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ø¨ŲØēŲŲŠŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų Ų„ŲŽŲŠŲŽŲ†ØĩŲØąŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽØšŲŽŲŲŲˆŲ‘ŲŒ ØēŲŽŲŲŲˆØąŲŒ
āĻ āϤ⧇āĻž āĻļ⧁āύāϞ⧇, āϝ⧇ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋ āύāĻŋāĻĒā§€ā§œāĻŋāϤ āĻšā§Ÿā§‡ āύāĻŋāĻĒā§€ā§œāύ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāϪ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļ⧇āĻžāϧ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒ⧁āύāϰāĻžā§Ÿ āϏ⧇ āύāĻŋāĻĒā§€ā§œāĻŋāϤ āĻšā§Ÿ, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āϤāĻžāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŽāĻžāĻ°ā§āϜāύāĻžāĻ•āĻžāϰ⧀ āĻ•ā§āώāĻŽāĻžāĻļā§€āϞāĨ¤


That (is so). And if one has retaliated to no greater extent than the injury he received, and is again set upon inordinately, Allah will help him: for Allah is One that blots out (sins) and forgives (again and again).


surah al hajj Ayat (61)


Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ø¨ŲØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŲˆŲ„ŲØŦŲ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲ’Ų„ŲŽ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽŲŠŲŲˆŲ„ŲØŦŲ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØąŲŽ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲ’Ų„Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØŗŲŽŲ…ŲŲŠØšŲŒ Ø¨ŲŽØĩŲŲŠØąŲŒ
āĻāϟāĻž āĻ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϰāĻžāĻ¤ā§āϰāĻŋāϕ⧇ āĻĻāĻŋāύ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻāĻŋāύāϕ⧇ āϰāĻžāĻ¤ā§āϰāĻŋāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ āĻĻāĻžāĻ–āĻŋāϞ āĻ•āϰ⧇ āĻĻ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻļ⧇āĻžāύ⧇āύ, āĻĻ⧇āϖ⧇āύāĨ¤
That is because Allah merges night into day, and He merges day into night, and verily it is Allah Who hears and sees (all things).


Ayat (62) surah al hajj


Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ø¨ŲØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ Ø¯ŲŲˆŲ†ŲŲ‡Ų Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØ§ØˇŲŲ„Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ‘Ų Ø§Ų„Ų’ŲƒŲŽØ¨ŲŲŠØąŲ


āĻāϟāĻž āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇āĻ“ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāχ āϏāĻ¤ā§āϝ; āφāϰ āϤāĻžāρāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻžāϕ⧇ āĻĄāĻžāϕ⧇, āϤāĻž āĻ…āϏāĻ¤ā§āϝ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāχ āϏāĻŦāĻžāϰ āωāĻšā§āĻšā§‡, āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤


That is because Allah – He is the Reality; and those besides Him whom they invoke,- they are but vain Falsehood: verily Allah is He, Most High, Most Great.


Ayat (63)
ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØąŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„ŲŽ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ Ų…ŲŽØ§ØĄŲ‹ ŲŲŽØĒŲØĩŲ’Ø¨ŲØ­Ų Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ Ų…ŲØŽŲ’ØļŲŽØąŲ‘ŲŽØŠŲ‹ ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽØˇŲŲŠŲŲŒ ØŽŲŽØ¨ŲŲŠØąŲŒ
āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻĻ⧇āĻ– āύāĻž āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āφāĻ•āĻžāĻļ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻŦāĻ°ā§āώāĻŖ āĻ•āϰ⧇āύ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻ­ā§‚āĻĒ⧃āĻˇā§āϟ āϏāĻŦ⧁āϜ-āĻļā§āϝāĻžāĻŽāϞ āĻšā§Ÿā§‡ āωāϠ⧇āĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏ⧁āĻ•ā§āώāĻĻāĻ°ā§āĻļā§€, āϏāĻ°ā§āĻŦāĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ–āĻŦāϰāĻĻāĻžāϰāĨ¤


Seest thou not that Allah sends down rain from the sky, and forthwith the earth becomes clothed with green? for Allah is He Who understands the finest mysteries, and is well-acquainted (with them).


Ayat (64)
Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ۗ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų’ØēŲŽŲ†ŲŲŠŲ‘Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ…ŲŲŠØ¯Ų
āύāϭ⧇āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āĻ“ āϭ⧁āĻĒ⧃āĻˇā§āϠ⧇ āϝāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āφāϛ⧇, āϏāĻŦ āϤāĻžāρāϰāχ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāχ āĻ…āĻ­āĻžāĻŦāĻŽā§āĻ•ā§āϤ āĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏāĻžāϰ āĻ…āϧāĻŋāĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤
To Him belongs all that is in the heavens and on earth: for verily Allah,- He is free of all wants, Worthy of all Praise.


surah al hajj Ayat (65)
ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØąŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØŗŲŽØŽŲ‘ŲŽØąŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ŲŲŲ„Ų’ŲƒŲŽ ØĒŲŽØŦŲ’ØąŲŲŠ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’Ø¨ŲŽØ­Ų’ØąŲ Ø¨ŲØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲŠŲŲ…Ų’ØŗŲŲƒŲ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲŽ ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽŲ‚ŲŽØšŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ø¨ŲØĨŲØ°Ų’Ų†ŲŲ‡Ų ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ø¨ŲØ§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ Ų„ŲŽØąŲŽØĄŲŲˆŲŲŒ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…ŲŒ


āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻĻ⧇āĻ– āύāĻž āϝ⧇, āĻ­ā§‚āĻĒ⧃āĻˇā§āĻŸā§‡ āϝāĻž āφāϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧇ āϚāϞāĻŽāĻžāύ āύ⧇⧗āĻ•āĻž āĻ¤ā§ŽāϏāĻŽā§āĻĻ⧟āϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āύāĻŋāϜ āφāĻĻ⧇āĻļ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āϧ⧀āύ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻŋāύāĻŋ āφāĻ•āĻžāĻļ āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϰ āϰāĻžāϖ⧇āύ, āϝāĻžāϤ⧇ āϤāĻžāρāϰ āφāĻĻ⧇āĻļ āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āĻ­ā§‚āĻĒ⧃āĻˇā§āĻŸā§‡ āĻĒāϤāĻŋāϤ āύāĻž āĻšā§ŸāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ•āϰ⧁āĻŖāĻžāĻļā§€āϞ, āĻĻ⧟āĻžāĻŦāĻžāύāĨ¤


Seest thou not that Allah has made subject to you (men) all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His Command? He withholds the sky (rain) from failing on the earth except by His leave: for Allah is Most Kind and Most Merciful to man.


Ayat (66)
ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ØŖŲŽØ­Ų’ŲŠŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų’ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ŲŠŲŲ…ŲŲŠØĒŲŲƒŲŲ…Ų’ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ŲŠŲØ­Ų’ŲŠŲŲŠŲƒŲŲ…Ų’ ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų’ØĨŲŲ†ØŗŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŽŲŲŲˆØąŲŒ
āϤāĻŋāύāĻŋāχ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻœā§€āĻŦāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻŋāύāĻŋāχ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āĻ“ āĻĒ⧁āύāϰāĻžā§Ÿ āĻœā§€āĻŦāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āĻŦ⧜ āĻ…āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻžāĨ¤


It is He Who gave you life, will cause you to die, and will again give you life: Truly man is a most ungrateful creature!


Ayat (67)
Ų„Ų‘ŲŲƒŲŲ„Ų‘Ų ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽØŠŲ ØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ†ØŗŲŽŲƒŲ‹Ø§ Ų‡ŲŲ…Ų’ Ų†ŲŽØ§ØŗŲŲƒŲŲˆŲ‡Ų ۖ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŲ†ŲŽØ§Ø˛ŲØšŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŽ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲ ۚ ŲˆŲŽØ§Ø¯Ų’ØšŲ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŽ ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŽ Ų„ŲŽØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų‡ŲØ¯Ų‹Ų‰ Ų…Ų‘ŲØŗŲ’ØĒŲŽŲ‚ŲŲŠŲ…Ų
āφāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āωāĻŽā§āĻŽāϤ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ⧇āϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āύāĻŋ⧟āĻŽ-āĻ•āĻžāύ⧁āύ āύāĻŋāĻ°ā§āϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ, āϝāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāĻžāϞāύ āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤāĻžāϰāĻž āϝ⧇āύ āĻ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŦāĻŋāϤāĻ°ā§āĻ• āύāĻž āĻ•āϰ⧇āĨ¤ āφāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āφāĻšāĻŦāĻžāύ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻĒāύāĻŋ āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨ⧇āχ āφāϛ⧇āύāĨ¤


To every People have We appointed rites and ceremonies which they must follow: let them not then dispute with thee on the matter, but do thou invite (them) to thy Lord: for thou art assuredly on the Right Way.


surah al hajj Ayat (68)


ŲˆŲŽØĨؐ؆ ØŦŲŽØ§Ø¯ŲŽŲ„ŲŲˆŲƒŲŽ ŲŲŽŲ‚ŲŲ„Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØŖŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŦāĻŋāϤāĻ°ā§āĻ• āĻ•āϰ⧇, āϤāĻŦ⧇ āĻŦāϞ⧇ āĻĻāĻŋāύ, āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻ•āϰ, āϏ⧇ āϏāĻ°ā§āĻŽā§āĻĒāϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āϧāĻŋāĻ• āĻœā§āĻžāĻžāϤāĨ¤
If they do wrangle with thee, say, “(Allah) knows best what it is ye are doing.”


Ayat (69) surah al hajj


Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØ­Ų’ŲƒŲŲ…Ų Ø¨ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŲŠŲŽØ§Ų…ŲŽØŠŲ ŲŲŲŠŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡Ų ØĒŲŽØŽŲ’ØĒŲŽŲ„ŲŲŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϝ⧇ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻŽāϤāĻŦāĻŋāϰ⧇āĻžāϧ āĻ•āϰāĻ›, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ•āĻŋ⧟āĻžāĻŽāϤ⧇āϰ āĻĻāĻŋāύ āϏ⧇āχ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻĢāĻžā§ŸāϏāĻžāϞāĻž āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤
“(Allah) will judge between you on the Day of Judgment concerning the matters in which ye differ.”


Ayat (70)
ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ų…ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ؁ؐ؊ ؃ؐØĒŲŽØ§Ø¨Ų ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØŗŲŲŠØąŲŒ
āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϜāĻžāύ āύāĻž āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϜāĻžāύ⧇āύ āϝāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āĻ“ āϭ⧁āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ⧇ āφāϛ⧇ āĻāϏāĻŦ āĻ•āĻŋāϤāĻžāĻŦ⧇ āϞāĻŋāĻ–āĻŋāϤ āφāϛ⧇āĨ¤ āĻāϟāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϏāĻšāϜāĨ¤


Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah.


Ayat (71)
ŲˆŲŽŲŠŲŽØšŲ’Ø¨ŲØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ Ø¯ŲŲˆŲ†Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŲ†ŲŽØ˛Ų‘ŲŲ„Ų’ Ø¨ŲŲ‡Ų ØŗŲŲ„Ų’ØˇŲŽØ§Ų†Ų‹Ø§ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲŠŲ’ØŗŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲŲ‡Ų ØšŲŲ„Ų’Ų…ŲŒ ۗ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŲ„Ø¸Ų‘ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ Ų†Ų‘ŲŽØĩŲŲŠØąŲ
āϤāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤ⧇ āĻāĻŽāύ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϰ āĻĒā§‚āϜāĻž āĻ•āϰ⧇, āϝāĻžāϰ āϕ⧇āĻžāύ āϏāύāĻĻ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻ•āϰāĻž āĻšā§ŸāύāĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϕ⧇āĻžāύ āĻœā§āĻžāĻžāύ āύ⧇āχāĨ¤ āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāσ āϜāĻžāϞ⧇āĻŽāĻĻ⧇āϰ āϕ⧇āĻžāύ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝāĻ•āĻžāϰ⧀ āύ⧇āχāĨ¤


Yet they worship, besides Allah, things for which no authority has been sent down to them, and of which they have (really) no knowledge: for those that do wrong there is no helper.


surah al hajj Ayat (72)


ŲˆŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØĒŲØĒŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ Ø¨ŲŽŲŠŲ‘ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ØĒŲŽØšŲ’ØąŲŲŲ ؁ؐ؊ ŲˆŲØŦŲŲˆŲ‡Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†ŲƒŲŽØąŲŽ ۖ ŲŠŲŽŲƒŲŽØ§Ø¯ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲŠŲŽØŗŲ’ØˇŲŲˆŲ†ŲŽ Ø¨ŲØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲŽØĒŲ’Ų„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ ۗ Ų‚ŲŲ„Ų’ ØŖŲŽŲŲŽØŖŲŲ†ŲŽØ¨Ų‘ŲØĻŲŲƒŲŲ… Ø¨ŲØ´ŲŽØąŲ‘Ų ؅ؑؐ؆ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų ۗ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽØšŲŽØ¯ŲŽŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ۖ ŲˆŲŽØ¨ŲØĻŲ’ØŗŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽØĩŲŲŠØąŲ


āϝāĻ–āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āĻ†ā§ŸāĻžāϤāϏāĻŽā§‚āĻš āφāĻŦ⧃āĻ¤ā§āϤāĻŋ āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿ, āϤāĻ–āύ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰāĻĻ⧇āϰ āĻšā§‡āĻžāϖ⧇ āĻŽā§āϖ⧇ āĻ…āϏāĻ¨ā§āϤ⧇āĻžāώ⧇āϰ āϞāĻ•ā§āώāĻŖ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻ•ā§āώ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇āĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ†ā§ŸāĻžāϤ āϏāĻŽā§‚āĻš āĻĒāĻžāĻ  āĻ•āϰ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŽāĻžāϰ āĻŽā§āϖ⧇āĻž āĻšā§Ÿā§‡ āωāϠ⧇āĨ¤

āĻŦāϞ⧁āύ, āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻĻāĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϰ āϏāĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻ⧇āĻŦ? āϤāĻž āφāϗ⧁āύ; āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāϰ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āύāĨ¤ āĻāϟāĻž āĻ•āϤāχ āύāĻž āύāĻŋāĻ•ā§ƒāĻˇā§āϟ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻŦāĻ°ā§āϤāύāĻ¸ā§āĻĨāϞāĨ¤


When Our Clear Signs are rehearsed to them, thou wilt notice a denial on the faces of the Unbelievers! they nearly attack with violence those who rehearse Our Signs to them. Say,

“Shall I tell you of something (far) worse than these Signs? It is the Fire (of Hell)! Allah has promised it to the Unbelievers! and evil is that destination!”


Ayat (73)
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ØļŲØąŲØ¨ŲŽ Ų…ŲŽØĢŲŽŲ„ŲŒ ŲŲŽØ§ØŗŲ’ØĒŲŽŲ…ŲØšŲŲˆØ§ Ų„ŲŽŲ‡Ų ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĒŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ Ø¯ŲŲˆŲ†Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽŲ† ŲŠŲŽØŽŲ’Ų„ŲŲ‚ŲŲˆØ§ Ø°ŲØ¨ŲŽØ§Ø¨Ų‹Ø§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ اØŦŲ’ØĒŲŽŲ…ŲŽØšŲŲˆØ§ Ų„ŲŽŲ‡Ų ۖ ŲˆŲŽØĨؐ؆ ŲŠŲŽØŗŲ’Ų„ŲØ¨Ų’Ų‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ø°Ų‘ŲØ¨ŲŽØ§Ø¨Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĻŲ‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽŲ†Ų‚ŲØ°ŲŲˆŲ‡Ų Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡Ų ۚ ØļŲŽØšŲŲŲŽ Ø§Ų„ØˇŲ‘ŲŽØ§Ų„ŲØ¨Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŽØˇŲ’Ų„ŲŲˆØ¨Ų


āĻšā§‡ āϞ⧇āĻžāĻ• āϏāĻ•āϞ! āĻāĻ•āϟāĻŋ āωāĻĒāĻŽāĻž āĻŦāĻ°ā§āĻŖāύāĻž āĻ•āϰāĻž āĻšāϞ⧇āĻž, āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻŽāύ⧇āĻžāϝ⧇āĻžāĻ— āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡ āĻļ⧇āĻžāύ; āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤ⧇ āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§‚āϜāĻž āĻ•āϰ, āϤāĻžāϰāĻž āĻ•āĻ–āύāĻ“ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻŽāĻžāĻ›āĻŋ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇ āύāĻž, āϝāĻĻāĻŋāĻ“ āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻ•āϞ⧇ āĻāĻ•āĻ¤ā§āϰāĻŋāϤ āĻšā§ŸāĨ¤

āφāϰ āĻŽāĻžāĻ›āĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻ› āĻĨ⧇āϕ⧇ āϕ⧇āĻžāύ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ›āĻŋāύāĻŋā§Ÿā§‡ āĻ¨ā§‡ā§Ÿ, āϤāĻŦ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāĻ› āĻĨ⧇āϕ⧇ āϤāĻž āωāĻĻā§āϧāĻžāϰ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇ āύāĻž, āĻĒā§āϰāĻžāĻ°ā§āĻĨāύāĻžāĻ•āĻžāϰ⧀ āĻ“ āϝāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĒā§āϰāĻžāĻ°ā§āĻĨāύāĻž āĻ•āϰāĻž āĻšā§Ÿ, āωāĻ­ā§Ÿā§‡āχ āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋāĻšā§€āύāĨ¤


O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create (even) a fly, if they all met together for the purpose! and if the fly should snatch away anything from them,

they would have no power to release it from the fly. Feeble are those who petition and those whom they petition!


surah al hajj Ayat (74)


Ų…ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØ¯ŲŽØąŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ø­ŲŽŲ‚Ų‘ŲŽ Ų‚ŲŽØ¯Ų’ØąŲŲ‡Ų ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽŲ‚ŲŽŲˆŲŲŠŲ‘ŲŒ ØšŲŽØ˛ŲŲŠØ˛ŲŒ
āϤāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϝāĻĨāĻžāϝ⧇āĻžāĻ—ā§āϝ āĻŽāĻ°ā§āϝāĻžāĻĻāĻž āĻŦ⧇āĻžāĻā§‡āύāĻŋāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋāϧāϰ, āĻŽāĻšāĻžāĻĒāϰāĻžāĻ•ā§āϰāĻŽāĻļā§€āϞāĨ¤
No just estimate have they made of Allah. for Allah is He Who is strong and able to Carry out His Will.


Ayat (75)
Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØĩŲ’ØˇŲŽŲŲŲŠ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲ„ŲŽØ§ØĻŲŲƒŲŽØŠŲ ØąŲØŗŲŲ„Ų‹Ø§ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØŗŲŽŲ…ŲŲŠØšŲŒ Ø¨ŲŽØĩŲŲŠØąŲŒ
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĢ⧇āϰ⧇āĻļāϤāĻž āĻ“ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ āĻĨ⧇āϕ⧇ āϰāĻžāϏ⧂āϞ āĻŽāύ⧇āĻžāύ⧀āϤ āĻ•āϰ⧇āύāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻ°ā§āĻŦāĻļā§āϰ⧇āĻžāϤāĻž, āϏāĻ°ā§āĻŦ āĻĻā§āϰāĻˇā§āϟāĻž!
Allah chooses messengers from angels and from men for Allah is He Who hears and sees (all things).


Ayat (76)
ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ų…ŲŽØ§ Ø¨ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽ ØŖŲŽŲŠŲ’Ø¯ŲŲŠŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŽŲŽŲ„Ų’ŲŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĒŲØąŲ’ØŦŲŽØšŲ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŲ…ŲŲˆØąŲ
āϤāĻŋāύāĻŋ āϜāĻžāύ⧇āύ āϝāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āφāϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻž āĻĒāĻļā§āϚāĻžāϤ⧇ āφāϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻŦāĻ°ā§āϤāĻŋāϤ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
He knows what is before them and what is behind them: and to Allah go back all questions (for decision).


Ayat (77) surah al hajj
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ Ø§ØąŲ’ŲƒŲŽØšŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØ§ØŗŲ’ØŦŲØ¯ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØ§ØšŲ’Ø¨ŲØ¯ŲŲˆØ§ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§ŲŲ’ØšŲŽŲ„ŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų’ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲŽ Ų„ŲŽØšŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĒŲŲŲ’Ų„ŲØ­ŲŲˆŲ†ŲŽ ÛŠ
āĻšā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻ—āĻŖ! āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϰ⧁āϕ⧁ āĻ•āϰ, āϏ⧇āϜāĻĻāĻž āĻ•āϰ, āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻžāϜ āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻ•āϰ, āϝāĻžāϤ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāĻĢāϞāĻ•āĻžāĻŽ āĻšāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĨ¤


O ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper.


Ayat (78)
ŲˆŲŽØŦŲŽØ§Ų‡ŲØ¯ŲŲˆØ§ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø­ŲŽŲ‚Ų‘ŲŽ ØŦŲŲ‡ŲŽØ§Ø¯ŲŲ‡Ų ۚ Ų‡ŲŲˆŲŽ اØŦŲ’ØĒŲŽØ¨ŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŦŲŽØšŲŽŲ„ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲŠŲ†Ų ؅ؐ؆ؒ Ø­ŲŽØąŲŽØŦŲ ۚ Ų…Ų‘ŲŲ„Ų‘ŲŽØŠŲŽ ØŖŲŽØ¨ŲŲŠŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲØ¨Ų’ØąŲŽØ§Ų‡ŲŲŠŲ…ŲŽ ۚ Ų‡ŲŲˆŲŽ ØŗŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲØŗŲ’Ų„ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ ؅ؐ؆ Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų ŲˆŲŽŲŲŲŠ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ Ų„ŲŲŠŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØŗŲŲˆŲ„Ų Ø´ŲŽŲ‡ŲŲŠØ¯Ų‹Ø§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØĒŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŲˆØ§ Ø´ŲŲ‡ŲŽØ¯ŲŽØ§ØĄŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ۚ ŲŲŽØŖŲŽŲ‚ŲŲŠŲ…ŲŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽØĸØĒŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ø˛Ų‘ŲŽŲƒŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽØ§ØšŲ’ØĒŲŽØĩŲŲ…ŲŲˆØ§ Ø¨ŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų‡ŲŲˆŲŽ Ų…ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲŲŽŲ†ŲØšŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽŲ†ŲØšŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØĩŲŲŠØąŲ


āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻļā§āϰāĻŽ āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰ āϝ⧇āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻļā§āϰāĻŽ āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāĻž āωāϚāĻŋāϤāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϧāĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āϕ⧇āĻžāύ āϏāĻ‚āϕ⧀āĻ°ā§āĻŖāϤāĻž āϰāĻžāϖ⧇āύāύāĻŋāĨ¤ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž āχāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§€āĻŽā§‡āϰ āϧāĻ°ā§āĻŽā§‡ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻĨāĻžāĻ•āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāχ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ

āύāĻžāĻŽ āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύ āϰ⧇āϖ⧇āϛ⧇āύ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ⧇āĻ“ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāχ āϕ⧇āĻžāϰāφāύ⧇āĻ“, āϝāĻžāϤ⧇ āϰāϏ⧂āϞ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϏāĻžāĻ•ā§āĻˇā§āϝāĻĻāĻžāϤāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāĻžāĻ•ā§āĻˇā§āϝāĻĻāĻžāϤāĻž āĻšāĻ“ āĻŽāĻžāύāĻŦāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞāĻŋāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇āĨ¤ āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āύāĻžāĻŽāĻžāϝ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻ•āϰ, āϝāĻžāĻ•āĻžāϤ āĻĻāĻžāĻ“ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϕ⧇ āĻļāĻ•ā§āϤāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻ•āϰāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāχ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ•āĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ•āϤ āωāĻ¤ā§āϤāĻŽ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ• āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āϤ āωāĻ¤ā§āϤāĻŽ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝāĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤


And strive in His cause as ye ought to strive, (with sincerity and under discipline). He has chosen you, and has imposed no difficulties on you in religion; it is the cult of your father Abraham. It is He Who has named you Muslims,

both before and in this (Revelation); that the Messenger may be a witness for you, and ye be witnesses for mankind! So establish regular Prayer, give regular Charity, and hold fast to Allah. He is your Protector – the Best to protect and the Best to help! surah al hajj

Click her to more Quran Tilawat

Click her to allor poth Home

āϏ⧂āϰāĻž āφāĻ˛ā§â€Œ āĻšāĻžāĻœā§āϜ | Surah Al Hajj | ØŗŲˆØąØŠ Ø§Ų„Ø­ØŦ āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

Leave a Comment