Surah Al Muminun full translation | surah muminoon | Surah 23

Quran

23) āϏ⧂āϰāĻž āφāϞ āĻŽā§â€™āĻŽāĻŋāύ⧂āύ – Surah Al-Muminun (āĻŽāĻ•ā§āĻ•āĻžā§Ÿ āĻ…āĻŦāϤ⧀āĻ°ā§āĻŖ – Ayat 118)
Ø¨ŲØŗŲ’Ų…Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘Ų‡Ų Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ­Ų’Ų…Ų€ŲŽŲ†Ų Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų
āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻ›āĻŋ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§‡ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŽ āĻ•āϰ⧁āĻŖāĻžāĻŽā§Ÿ, āĻ…āϤāĻŋ āĻĻ⧟āĻžāϞ⧁āĨ¤

Surah Al Muminun

āφāϰ⧋ āĻĒāĻĄāĻŧ⧁āύ ,â€Ļ..

GIRL NAMES | āĻ…āĻ°ā§āĻĨāϏāĻš āĻŽā§‡āϝāĻŧ⧇ āĻļāĻŋāĻļ⧁āĻĻ⧇āϰ āχāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ• āύāĻžāĻŽāĨ¤ 500 +

āϤāĻžāĻšāĻžāĻœā§āϜ⧁āĻĻ āύāĻžāĻŽāĻžāϜ āĻ•āĻŋāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āφāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ

āύāĻžāĻŽāĻžāĻœā§‡āϰ āĻĻā§‹āϝāĻŧāĻž āĻ“ āϏ⧂āϰāĻž (āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ,āĻ…āĻ°ā§āĻĨāϏāĻš āφāϰāĻŦāĻŋ)

āχāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ• āωāĻ•ā§āϤāĻŋ | ALLAH LOVE QUOTES 140+

Download Official Android Apps


Ayat(1)


Ų‚ŲŽØ¯Ų’ ØŖŲŽŲŲ’Ų„ŲŽØ­ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻ—āĻŖ āϏāĻĢāϞāĻ•āĻžāĻŽ āĻšā§Ÿā§‡ āϗ⧇āϛ⧇,
The believers must (eventually) win through,-


Ayat (2) surah al muminun


Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ ØĩŲŽŲ„ŲŽØ§ØĒؐ؇ؐ؅ؒ ØŽŲŽØ§Ø´ŲØšŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻœā§‡āĻĻ⧇āϰ āύāĻžāĻŽāĻžāϝ⧇ āĻŦāĻŋāύ⧟-āύāĻŽā§āϰ;
Those who humble themselves in their prayers;


Ayat (3)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽŲ†Ų Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽØēŲ’ŲˆŲ Ų…ŲØšŲ’ØąŲØļŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϰāĻž āĻ…āύāĻ°ā§āĻĨāĻ• āĻ•āĻĨāĻž-āĻŦāĻžāĻ°ā§āϤāĻžā§Ÿ āύāĻŋāĻ°ā§āϞāĻŋāĻĒā§āϤ,
Who avoid vain talk;


Ayat (4)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŲ„Ø˛Ų‘ŲŽŲƒŲŽØ§ØŠŲ ŲŲŽØ§ØšŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻ•āĻžāϤ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇
Who are active in deeds of charity;


Ayat (5)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŲŲØąŲŲˆØŦؐ؇ؐ؅ؒ Ø­ŲŽØ§ŲŲØ¸ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻœā§‡āĻĻ⧇āϰ āϝ⧇⧗āύāĻžāĻ™ā§āĻ—āϕ⧇ āϏāĻ‚āϝāϤ āϰāĻžāϖ⧇āĨ¤
Who abstain from sex,


Ayat (6) surah al muminun


ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦؐ؇ؐ؅ؒ ØŖŲŽŲˆŲ’ Ų…ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŽØĒŲ’ ØŖŲŽŲŠŲ’Ų…ŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϤāĻŦ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ¸ā§āĻ¤ā§āϰ⧀ āĻ“ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ•āĻžāύāĻžāϭ⧁āĻ•ā§āϤ āĻĻāĻžāϏ⧀āĻĻ⧇āϰ āĻ•ā§āώ⧇āĻ¤ā§āϰ⧇ āϏāĻ‚āϝāϤ āύāĻž āϰāĻžāĻ–āϞ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻŋāϰāĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāϤ āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤
Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,


Ayat (7)


ŲŲŽŲ…ŲŽŲ†Ų Ø§Ø¨Ų’ØĒŲŽØēŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽØąŲŽØ§ØĄŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ŲŲŽØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØ§Ø¯ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϕ⧇āω āĻāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ›āĻžā§œāĻž āĻ…āĻ¨ā§āϝāϕ⧇ āĻ•āĻžāĻŽāύāĻž āĻ•āϰāϞ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϏ⧀āĻŽāĻžāϞāĻ‚āϘāύāĻ•āĻžāϰ⧀ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
But those whose desires exceed those limits are transgressors;-


Ayat (8)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲØŖŲŽŲ…ŲŽØ§Ų†ŲŽØ§ØĒؐ؇ؐ؅ؒ ŲˆŲŽØšŲŽŲ‡Ų’Ø¯ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØąŲŽØ§ØšŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āφāĻŽāĻžāύāϤ āĻ“ āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻšā§āĻļāĻŋ⧟āĻžāϰ āĻĨāĻžāϕ⧇āĨ¤
Those who faithfully observe their trusts and their covenants;


Ayat (9)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØĩŲŽŲ„ŲŽŲˆŲŽØ§ØĒؐ؇ؐ؅ؒ ŲŠŲØ­ŲŽØ§ŲŲØ¸ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āύāĻžāĻŽāĻžāϝāϏāĻŽā§‚āĻšā§‡āϰ āĻ–āĻŦāϰ āϰāĻžāϖ⧇āĨ¤
And who (strictly) guard their prayers;-


Ayat (10)


ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’ŲˆŲŽØ§ØąŲØĢŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻžāχ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻžāϧāĻŋāĻ•āĻžāϰ āϞāĻžāĻ­ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤
These will be the heirs,


Ayat (11)


Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲŽØąŲØĢŲŲˆŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų’ŲŲØąŲ’Ø¯ŲŽŲˆŲ’ØŗŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ØŽŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āĻļā§€āϤāϞ āĻ›āĻžā§ŸāĻžāĻŽā§Ÿ āωāĻĻā§āϝāĻžāύ⧇āϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻžāϧāĻŋāĻ•āĻžāϰ āϞāĻžāĻ­ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϤ⧇ āϚāĻŋāϰāĻ•āĻžāϞ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āĨ¤
Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).


Ayat (12)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’ØĨŲŲ†ØŗŲŽØ§Ų†ŲŽ ؅ؐ؆ ØŗŲŲ„ŲŽØ§Ų„ŲŽØŠŲ ؅ؑؐ؆ ØˇŲŲŠŲ†Ų
āφāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύ⧁āώāϕ⧇ āĻŽāĻžāϟāĻŋāϰ āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ āĻĨ⧇āϕ⧇ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤
Man We did create from a quintessence (of clay);


Ayat (13)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡Ų Ų†ŲØˇŲ’ŲŲŽØŠŲ‹ ؁ؐ؊ Ų‚ŲŽØąŲŽØ§ØąŲ Ų…Ų‘ŲŽŲƒŲŲŠŲ†Ų
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϕ⧇ āĻļ⧁āĻ•ā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁ āϰ⧂āĻĒ⧇ āĻāĻ• āϏāĻ‚āϰāĻ•ā§āώāĻŋāϤ āφāϧāĻžāϰ⧇ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤
Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed;


Ayat (14) surah al muminun


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲØˇŲ’ŲŲŽØŠŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØŠŲ‹ ŲŲŽØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØŠŲŽ Ų…ŲØļŲ’ØēŲŽØŠŲ‹ ŲŲŽØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲØļŲ’ØēŲŽØŠŲŽ ØšŲØ¸ŲŽØ§Ų…Ų‹Ø§ ŲŲŽŲƒŲŽØŗŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’ØšŲØ¸ŲŽØ§Ų…ŲŽ Ų„ŲŽØ­Ų’Ų…Ų‹Ø§ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŖŲŽŲ†Ø´ŲŽØŖŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡Ų ØŽŲŽŲ„Ų’Ų‚Ų‹Ø§ ØĸØŽŲŽØąŲŽ ۚ ŲŲŽØĒŲŽØ¨ŲŽØ§ØąŲŽŲƒŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØŖŲŽØ­Ų’ØŗŲŽŲ†Ų Ø§Ų„Ų’ØŽŲŽØ§Ų„ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āĻļ⧁āĻ•ā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁āϕ⧇ āϜāĻŽāĻžāϟ āϰāĻ•ā§āϤāϰ⧂āĻĒ⧇ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϜāĻŽāĻžāϟ āϰāĻ•ā§āϤāϕ⧇ āĻŽāĻžāĻ‚āϏāĻĒāĻŋāĻ¨ā§āĻĄā§‡ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āĻāϰāĻĒāϰ āϏ⧇āχ āĻŽāĻžāĻ‚āϏāĻĒāĻŋāĻ¨ā§āĻĄ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻ…āĻ¸ā§āĻĨāĻŋ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻ…āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϕ⧇ āĻŽāĻžāĻ‚āϏ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āφāĻŦ⧃āϤ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āĻ…āĻŦāĻļ⧇āώ⧇ āϤāĻžāϕ⧇ āύāϤ⧁āύ āϰ⧂āĻĒ⧇ āĻĻāĻžāρ⧜ āĻ•āϰāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĨ¤ āύāĻŋāĻĒ⧁āĻŖāϤāĻŽ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ•āϤ āĻ•āĻ˛ā§āϝāĻžāĻŖāĻŽā§ŸāĨ¤


Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create!


Ayat (15)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ… Ø¨ŲŽØšŲ’Ø¯ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ų„ŲŽŲ…ŲŽŲŠŲ‘ŲØĒŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāϰāĻĒāϰ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁āĻŦāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇
After that, at length ye will die


Ayat (16)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŲŠŲŽØ§Ų…ŲŽØŠŲ ØĒŲØ¨Ų’ØšŲŽØĢŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāϤ⧇āϰ āĻĻāĻŋāύ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻŋāϤ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.


Ayat (17)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§ ŲŲŽŲˆŲ’Ų‚ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØŗŲŽØ¨Ų’ØšŲŽ ØˇŲŽØąŲŽØ§ØĻŲŲ‚ŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØšŲŽŲ†Ų Ø§Ų„Ų’ØŽŲŽŲ„Ų’Ų‚Ų ØēŲŽØ§ŲŲŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āϏ⧁āĻĒā§āϤāĻĒāĻĨ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āϏāĻŽā§āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧇ āĻ…āύāĻŦāϧāĻžāύ āύāχāĨ¤
And We have made, above you, seven tracts; and We are never unmindful of (our) Creation.


Ayat (18)


ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ Ų…ŲŽØ§ØĄŲ‹ Ø¨ŲŲ‚ŲŽØ¯ŲŽØąŲ ŲŲŽØŖŲŽØŗŲ’ŲƒŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§Ų‡Ų ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ۖ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ø°ŲŽŲ‡ŲŽØ§Ø¨Ų Ø¨ŲŲ‡Ų Ų„ŲŽŲ‚ŲŽØ§Ø¯ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻŋ āφāĻ•āĻžāĻļ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻŦāĻ°ā§āώāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖ āĻŽāϤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϜāĻŽāĻŋāύ⧇ āϏāĻ‚āϰāĻ•ā§āώāĻŖ āĻ•āϰāĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻž āĻ…āĻĒāϏāĻžāϰāĻŖāĻ“ āĻ•āϰāϤ⧇ āϏāĻ•ā§āώāĻŽāĨ¤


And We send down water from the sky according to (due) measure, and We cause it to soak in the soil; and We certainly are able to drain it off (with ease).


Ayat (19)


ŲŲŽØŖŲŽŲ†Ø´ŲŽØŖŲ’Ų†ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ… Ø¨ŲŲ‡Ų ØŦŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ØĒŲ ؅ؑؐ؆ Ų†Ų‘ŲŽØŽŲŲŠŲ„Ų ŲˆŲŽØŖŲŽØšŲ’Ų†ŲŽØ§Ø¨Ų Ų„Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ŲŲŽŲˆŲŽØ§ŲƒŲŲ‡Ų ŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲŽØŠŲŒ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ØĒŲŽØŖŲ’ŲƒŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻž āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϖ⧇āϜ⧁āϰ āĻ“ āφāĻ™ā§āϗ⧁āϰ⧇āϰ āĻŦāĻžāĻ—āĻžāύ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻāϤ⧇ āĻĒā§āϰāϚ⧁āϰ āĻĢāϞ āφāϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĨ¤


With it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-


Ayat (20)


ŲˆŲŽØ´ŲŽØŦŲŽØąŲŽØŠŲ‹ ØĒŲŽØŽŲ’ØąŲØŦŲ ؅ؐ؆ ØˇŲŲˆØąŲ ØŗŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ØĄŲŽ ØĒŲŽŲ†Ø¨ŲØĒŲ Ø¨ŲØ§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ‡Ų’Ų†Ų ŲˆŲŽØĩŲØ¨Ų’ØēŲ ؄ؑؐ؄ؒØĸŲƒŲŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϐ āĻŦ⧃āĻ•ā§āώ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ, āϝāĻž āϏāĻŋāύāĻžāχ āĻĒāĻ°ā§āĻŦāϤ⧇ āϜāĻ¨ā§āĻŽāĻžā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻšāĻžāϰāĻ•āĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϤ⧈āϞ āĻ“ āĻŦā§āϝāĻžā§āϜāύ āĻ‰ā§ŽāĻĒāĻ¨ā§āύ āĻ•āϰ⧇āĨ¤
Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food.


Ayat (21)


ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲ†Ų’ØšŲŽØ§Ų…Ų Ų„ŲŽØšŲØ¨Ų’ØąŲŽØŠŲ‹ ۖ Ų†Ų‘ŲØŗŲ’Ų‚ŲŲŠŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ؁ؐ؊ Ø¨ŲØˇŲŲˆŲ†ŲŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ†ŲŽØ§ŲŲØšŲ ŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲŽØŠŲŒ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ØĒŲŽØŖŲ’ŲƒŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϚāϤ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻĻ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁ āϏāĻŽā§‚āĻšā§‡āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž āĻ•āϰāĻžāϰ āĻŦāĻŋāώ⧟ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĻāϰāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤ āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĒāĻžāύ āĻ•āϰāĻžāχ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻĒā§āϰāϚ⧁āϰ āωāĻĒāĻ•āĻžāϰāĻŋāϤāĻž āφāϛ⧇āĨ¤ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āϤāĻ•āϕ⧇ āĻ­āĻ•ā§āώāĻŖ āĻ•āϰāĨ¤


And in cattle (too) ye have an instructive example: from within their bodies We produce (milk) for you to drink; there are, in them, (besides), numerous (other) benefits for you; and of their (meat) ye eat;


Ayat (22) surah al muminun


ŲˆŲŽØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’ŲŲŲ„Ų’ŲƒŲ ØĒŲØ­Ų’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻŋāϠ⧇ āĻ“ āϜāϞāϝāĻžāύ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāϰ⧇āĻžāĻšāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āϚāϞāĻžāĻĢ⧇āϰāĻž āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĨ¤
An on them, as well as in slips, ye side.


Ayat (23)
ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų†ŲŲˆØ­Ų‹Ø§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŲ‡Ų ŲŲŽŲ‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ ŲŠŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų Ø§ØšŲ’Ø¨ŲØ¯ŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ… ؅ؑؐ؆ؒ ØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡Ų ØēŲŽŲŠŲ’ØąŲŲ‡Ų ۖ ØŖŲŽŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻŋ āύ⧂āĻšāϕ⧇ āϤāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϏ⧇ āĻŦāϞ⧇āĻ›āĻŋāϞāσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿ, āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻŦāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻ—ā§€ āĻ•āϰāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϕ⧇āĻžāύ āĻŽāĻžāĻŦ⧁āĻĻ āύ⧇āχāĨ¤ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻ•āĻŋ āϭ⧟ āĻ•āϰ āύāĻžāĨ¤


(Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, “O my people! worship Allah. Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?”


Ayat (24)


ŲŲŽŲ‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲ„ŲŽØŖŲ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ؅ؐ؆ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ø¨ŲŽØ´ŲŽØąŲŒ ؅ؑؐØĢŲ’Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲŠŲØąŲŲŠØ¯Ų ØŖŲŽŲ† ŲŠŲŽØĒŲŽŲŲŽØļŲ‘ŲŽŲ„ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ Ø´ŲŽØ§ØĄŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„ŲŽ Ų…ŲŽŲ„ŲŽØ§ØĻŲŲƒŲŽØŠŲ‹ Ų…Ų‘ŲŽØ§ ØŗŲŽŲ…ŲØšŲ’Ų†ŲŽØ§ Ø¨ŲŲ‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ ؁ؐ؊ ØĸØ¨ŲŽØ§ØĻŲŲ†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲˆŲ‘ŲŽŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϤāĻ–āύ āϤāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϰ āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰ-āĻĒā§āϰāϧāĻžāύāϰāĻž āĻŦāϞ⧇āĻ›āĻŋāϞāσ āĻ āϤ⧇āĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāϤāχ āĻāĻ•āϜāύ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āĻŦ⧈ āύ⧟āĨ¤ āϏ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āύ⧇āϤ⧃āĻ¤ā§āĻŦ āĻ•āϰāϤ⧇ āϚāĻžā§ŸāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āχāĻšā§āĻ›āĻž āĻ•āϰāϞ⧇ āĻĢ⧇āϰ⧇āĻļāϤāĻžāχ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻ•āϰāϤ⧇āύāĨ¤ āφāĻŽāϰāĻž āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻāϰ⧂āĻĒ āĻ•āĻĨāĻž āĻļ⧁āύāĻŋāύāĻŋāĨ¤


The chiefs of the Unbelievers among his people said: “He is no more than a man like yourselves: his wish is to assert his superiority over you: if Allah had wished (to send messengers), He could have sent down angels; never did we hear such a thing (as he says), among our ancestors of old.”


Ayat (25)


ØĨؐ؆ؒ Ų‡ŲŲˆŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØąŲŽØŦŲŲ„ŲŒ Ø¨ŲŲ‡Ų ØŦŲŲ†Ų‘ŲŽØŠŲŒ ŲŲŽØĒŲŽØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽØĩŲŲˆØ§ Ø¨ŲŲ‡Ų Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° Ø­ŲŲŠŲ†Ų
āϏ⧇ āϤ⧇āĻž āĻāĻ• āωāĻŽā§āĻŽāĻžāĻĻ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋ āĻŦ⧈ āύ⧟āĨ¤ āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āĻ•āĻŋāϛ⧁āĻ•āĻžāϞ āϤāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧇ āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāĨ¤
(And some said): “He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time.”


Ayat (26)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘Ų Ø§Ų†ØĩŲØąŲ’Ų†ŲŲŠ Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŲˆŲ†Ų
āύ⧂āĻš āĻŦāϞ⧇āĻ›āĻŋāϞāσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž, āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰ; āϕ⧇āύāύāĻž, āϤāĻžāϰāĻž āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāϞāϛ⧇āĨ¤
(Noah) said: “O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!”


Ayat (27) surah al muminun


ŲŲŽØŖŲŽŲˆŲ’Ø­ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ØŖŲŽŲ†Ų اØĩŲ’Ų†ŲŽØšŲ Ø§Ų„Ų’ŲŲŲ„Ų’ŲƒŲŽ Ø¨ŲØŖŲŽØšŲ’ŲŠŲŲ†ŲŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲˆŲŽØ­Ų’ŲŠŲŲ†ŲŽØ§ ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØŦŲŽØ§ØĄŲŽ ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲŲŽØ§ØąŲŽ Ø§Ų„ØĒŲ‘ŲŽŲ†Ų‘ŲŲˆØąŲ ۙ ŲŲŽØ§ØŗŲ’Ų„ŲŲƒŲ’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ؅ؐ؆ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø˛ŲŽŲˆŲ’ØŦŲŽŲŠŲ’Ų†Ų اØĢŲ’Ų†ŲŽŲŠŲ’Ų†Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ‡Ų’Ų„ŲŽŲƒŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ† ØŗŲŽØ¨ŲŽŲ‚ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„Ų Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲØŽŲŽØ§ØˇŲØ¨Ų’Ų†ŲŲŠ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ø¸ŲŽŲ„ŲŽŲ…ŲŲˆØ§ ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲØēŲ’ØąŲŽŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ


āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāĻĻ⧇āĻļ āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖ āĻ•āϰāϞāĻžāĻŽ āϝ⧇, āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĻ⧃āĻˇā§āϟāĻŋāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ⧇ āύ⧇⧗āĻ•āĻž āϤ⧈āϰ⧀ āĻ•āϰāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āφāĻĻ⧇āĻļ āφāϏ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϚ⧁āĻ˛ā§āϞ⧀ āĻĒā§āϞāĻžāĻŦāĻŋāϤ āĻšā§Ÿ,

āϤāĻ–āύ āύ⧇⧗āĻ•āĻžā§Ÿ āϤ⧁āϞ⧇ āύāĻžāĻ“, āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āĻœā§€āĻŦ⧇āϰ āĻāĻ• āĻāĻ• āĻœā§‡āĻžā§œāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻŦāĻ°ā§āĻ—āϕ⧇, āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻĒāĻ•ā§āώ⧇ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ⧇ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ¨ā§‡ā§ŸāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ›āĻžā§œāĻžāĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϜāĻžāϞ⧇āĻŽāĻĻ⧇āϰ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻŦāϞ⧇āĻž āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āϤāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻŽāĻœā§āϜāϤ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤


So We inspired him (with this message): “Construct the Ark within Our sight and under Our guidance: then when comes Our Command, and the fountains of the earth gush forth, take thou on board pairs of every species, male and

female, and thy family- except those of them against whom the Word has already gone forth: And address Me not in favour of the wrong-doers; for they shall be drowned (in the Flood).


Ayat (28)


ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ Ø§ØŗŲ’ØĒŲŽŲˆŲŽŲŠŲ’ØĒŲŽ ØŖŲŽŲ†ØĒŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† Ų…Ų‘ŲŽØšŲŽŲƒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’ŲŲŲ„Ų’ŲƒŲ ŲŲŽŲ‚ŲŲ„Ų Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ…Ų’Ø¯Ų Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ Ų†ŲŽØŦŲ‘ŲŽØ§Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų Ø§Ų„Ø¸Ų‘ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϝāĻ–āύ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ“ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāϰ āϏāĻ™ā§āĻ—ā§€āϰāĻž āύ⧇⧗āĻ•āĻžā§Ÿ āφāϰ⧇āĻžāĻšāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇, āϤāĻ–āύ āĻŦāϞāσ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļ⧇āĻžāĻ•āϰ, āϝāĻŋāύāĻŋ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϜāĻžāϞ⧇āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϰ āĻ•āĻŦāϞ āĻĨ⧇āϕ⧇ āωāĻĻā§āϧāĻžāϰ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤


And when thou hast embarked on the Ark – thou and those with thee,- say: “Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong.”


Ayat (29)


ŲˆŲŽŲ‚ŲŲ„ ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘Ų ØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŲ„Ų’Ų†ŲŲŠ Ų…ŲŲ†Ø˛ŲŽŲ„Ų‹Ø§ Ų…Ų‘ŲØ¨ŲŽØ§ØąŲŽŲƒŲ‹Ø§ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†ØĒŲŽ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†Ø˛ŲŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āφāϰāĻ“ āĻŦāϞāσ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž, āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻ˛ā§āϝāĻžāĻŖāĻ•āϰ āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āύāĻžāĻŽāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻžāĻ“, āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻļā§āϰ⧇āĻˇā§āĻ  āĻ…āĻŦāϤāĻžāϰāĻŖāĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤
And say: “O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark.”


Ayat (30)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ ؁ؐ؊ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ų„ŲŽØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØĨؐ؆ ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲ…ŲØ¨Ų’ØĒŲŽŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻāϤ⧇ āύāĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞ⧀ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžāĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤
Verily in this there are Signs (for men to understand); (thus) do We try (men).


Ayat (31)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŖŲŽŲ†Ø´ŲŽØŖŲ’Ų†ŲŽØ§ ؅ؐ؆ Ø¨ŲŽØšŲ’Ø¯ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‚ŲŽØąŲ’Ų†Ų‹Ø§ ØĸØŽŲŽØąŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ• āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻ¸ā§āĻĨāϞāĻžāĻ­āĻŋāώāĻŋāĻ•ā§āϤ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤
Then We raised after them another generation.


Ayat (32)


ŲŲŽØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ŲŲŲŠŲ‡ŲŲ…Ų’ ØąŲŽØŗŲŲˆŲ„Ų‹Ø§ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ†Ų Ø§ØšŲ’Ø¨ŲØ¯ŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ… ؅ؑؐ؆ؒ ØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡Ų ØēŲŽŲŠŲ’ØąŲŲ‡Ų ۖ ØŖŲŽŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāχ āĻāĻ•āϜāύāϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϰāϏ⧂āϞāϰ⧂āĻĒ⧇ āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāχ āĻŦāϞ⧇ āϝ⧇, āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻŦāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻ—ā§€ āĻ•āϰāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āϕ⧇āĻžāύ āĻŽāĻžāĻŦ⧁āĻĻ āύ⧇āχāĨ¤ āϤāĻŦ⧁āĻ“ āĻ•āĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϭ⧟ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āύāĻž?


And We sent to them an apostle from among themselves, (saying), “Worship Allah. ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?”


Ayat (33) surah al muminun


ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲ„ŲŽØŖŲ ؅ؐ؆ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŲ‡Ų Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŲˆØ§ Ø¨ŲŲ„ŲŲ‚ŲŽØ§ØĄŲ Ø§Ų„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲ ŲˆŲŽØŖŲŽØĒŲ’ØąŲŽŲŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲŠŲŽØ§ØŠŲ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ø¨ŲŽØ´ŲŽØąŲŒ ؅ؑؐØĢŲ’Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽØŖŲ’ŲƒŲŲ„Ų Ų…ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲŽØŖŲ’ŲƒŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡Ų ŲˆŲŽŲŠŲŽØ´Ų’ØąŲŽØ¨Ų Ų…ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲŽØ´Ų’ØąŲŽØ¨ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāρāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϰ āĻĒā§āϰāϧāĻžāύāϰāĻž āϝāĻžāϰāĻž āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰ āĻ›āĻŋāϞ, āĻĒāϰāĻ•āĻžāϞ⧇āϰ āϏāĻžāĻ•ā§āώāĻžāϤāϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻŦāϞāϤ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻœā§€āĻŦāύ⧇ āϏ⧁āĻ–-āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻšā§āĻ›āĻ¨ā§āĻĻā§āϝ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāϞāσ āĻāϤ⧇āĻž āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāϤāχ āĻāĻ•āϜāύ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āĻŦ⧈ āύ⧟āĨ¤ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻ–āĻžāĻ“, āϏ⧇āĻ“ āϤāĻžāχ āĻ–āĻžā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻĒāĻžāύ āĻ•āϰ, āϏ⧇āĻ“ āϤāĻžāχ āĻĒāĻžāύ āĻ•āϰ⧇āĨ¤


And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: “He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink.


Surah Al Muminun Ayat (34)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽØĻؐ؆ؒ ØŖŲŽØˇŲŽØšŲ’ØĒŲŲ… Ø¨ŲŽØ´ŲŽØąŲ‹Ø§ ؅ؑؐØĢŲ’Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲØ°Ų‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŽØŽŲŽØ§ØŗŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāϤāχ āĻāĻ•āϜāύ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āφāύ⧁āĻ—āĻ¤ā§āϝ āĻ•āϰ, āϤāĻŦ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āύāĻŋāĻļā§āϚāĻŋāϤāϰ⧂āĻĒ⧇āχ āĻ•ā§āώāϤāĻŋāĻ—ā§āϰāĻ¸ā§āϤ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
“If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost.


Ayat (35)


ØŖŲŽŲŠŲŽØšŲØ¯ŲŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲØ°ŲŽØ§ ؅ؐØĒŲ‘ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ØĒŲØąŲŽØ§Ø¨Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØšŲØ¸ŲŽØ§Ų…Ų‹Ø§ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲØŽŲ’ØąŲŽØŦŲŲˆŲ†ŲŽ
āϏ⧇ āĻ•āĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāχ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻĻā§‡ā§Ÿ āϝ⧇, āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŽāĻžāϰāĻž āϗ⧇āϞ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϤāĻŋāĻ•āĻž āĻ“ āĻ…āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤ⧇ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻšāϞ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻœā§āĻœā§€āĻŦāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻž āĻšāĻŦ⧇?
“Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?


Surah Al Muminun Ayat Ayat (36)


Ų‡ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŽØ§ØĒŲŽ Ų‡ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŽØ§ØĒŲŽ Ų„ŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŲˆØšŲŽØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϝ⧇ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāĻšā§āϛ⧇, āϤāĻž āϕ⧇āĻžāĻĨāĻžā§Ÿ āĻšāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇?
“Far, very far is that which ye are promised!


Ayat (37)


ØĨؐ؆ؒ Ų‡ŲŲŠŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ø­ŲŽŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ Ø§Ų„Ø¯Ų‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ Ų†ŲŽŲ…ŲŲˆØĒŲ ŲˆŲŽŲ†ŲŽØ­Ų’ŲŠŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų†ŲŽØ­Ų’Ų†Ų Ø¨ŲŲ…ŲŽØ¨Ų’ØšŲŲˆØĢŲŲŠŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻŋāĻŦāĻœā§€āĻŦāύāχ āĻāĻ•āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻœā§€āĻŦāύāĨ¤ āφāĻŽāϰāĻž āĻŽāϰāĻŋ āĻ“ āĻŦāĻžāρāϚāĻŋ āĻāĻ–āĻžāύ⧇āχ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāϰāĻž āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻŋāϤ āĻšāĻŦ⧇āĻž āύāĻžāĨ¤
“There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again!


Surah Al Muminun Ayat (38)


ØĨؐ؆ؒ Ų‡ŲŲˆŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØąŲŽØŦŲŲ„ŲŒ Ø§ŲŲ’ØĒŲŽØąŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲƒŲŽØ°ŲØ¨Ų‹Ø§ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų†ŲŽØ­Ų’Ų†Ų Ų„ŲŽŲ‡Ų Ø¨ŲŲ…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϏ⧇ āϤ⧇āĻž āĻāĻŽāύ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋ āĻŦ⧈ āύ⧟, āϝ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āωāĻĻā§āĻ­āĻžāĻŦāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāϕ⧇ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ•āϰāĻŋ āύāĻžāĨ¤
“He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!”


Surah Al Muminun Ayat (39)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘Ų Ø§Ų†ØĩŲØąŲ’Ų†ŲŲŠ Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŲˆŲ†Ų
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞ⧇āύāσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž, āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻ•āϰ, āĻ•āĻžāϰāĻŖ āϤāĻžāϰāĻž āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāϞāϛ⧇āĨ¤
(The prophet) said: “O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood.”


Ayat (40)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ ØšŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲØĩŲ’Ø¨ŲØ­ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų†ŲŽØ§Ø¯ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞāϞ⧇āύāσ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻĻāĻŋāύ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻ•āĻžāϞ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻ…āύ⧁āϤāĻĒā§āϤ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
((Allah)) said: “In but a little while, they are sure to be sorry!”


Surah Al Muminun Ayat (41)


ŲŲŽØŖŲŽØŽŲŽØ°ŲŽØĒŲ’Ų‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŽŲŠŲ’Ø­ŲŽØŠŲ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲŲŽØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ØēŲØĢŲŽØ§ØĄŲ‹ ۚ ŲŲŽØ¨ŲØšŲ’Ø¯Ų‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŲ„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų Ø§Ų„Ø¸Ų‘ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϏāĻ¤ā§āϝ āϏāĻ¤ā§āϝāχ āĻāĻ• āϭ⧟āĻ‚āĻ•āϰ āĻļāĻŦā§āĻĻ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻšāϤāϚāĻ•āĻŋāϤ āĻ•āϰāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻŦāĻžāĻ¤ā§āϝāĻž-āϤāĻžā§œāĻŋāϤ āφāĻŦāĻ°ā§āϜāύāĻž āϏāĻĻ⧃āĻļ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻšā§‡āĻžāĻ• āĻĒāĻžāĻĒā§€ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ŸāĨ¤


Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong!


Ayat (42)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŖŲŽŲ†Ø´ŲŽØŖŲ’Ų†ŲŽØ§ ؅ؐ؆ Ø¨ŲŽØšŲ’Ø¯ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‚ŲØąŲŲˆŲ†Ų‹Ø§ ØĸØŽŲŽØąŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāϰ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻŦāĻšā§ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤
Then We raised after them other generations.


Ayat (43)


Ų…ŲŽØ§ ØĒŲŽØŗŲ’Ø¨ŲŲ‚Ų ؅ؐ؆ؒ ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽØŠŲ ØŖŲŽØŦŲŽŲ„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽØŖŲ’ØŽŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āϕ⧇āĻžāύ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻˇā§āϟ āĻ•āĻžāϞ⧇āϰ āĻ…āĻ—ā§āϰ⧇ āϝ⧇āϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒāĻļā§āϚāĻžāϤ⧇āĻ“ āĻĨāĻ•āĻžāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻžāĨ¤
No people can hasten their term, nor can they delay (it).


Ayat (44)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ØąŲØŗŲŲ„ŲŽŲ†ŲŽØ§ ØĒŲŽØĒŲ’ØąŲŽŲ‰Ų° ۖ ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽ Ų…ŲŽØ§ ØŦŲŽØ§ØĄŲŽ ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽØŠŲ‹ ØąŲ‘ŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŲˆŲ‡Ų ۚ ŲŲŽØŖŲŽØĒŲ’Ø¨ŲŽØšŲ’Ų†ŲŽØ§ Ø¨ŲŽØšŲ’ØļŲŽŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲŽØšŲ’ØļŲ‹Ø§ ŲˆŲŽØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØ­ŲŽØ§Ø¯ŲŲŠØĢŲŽ ۚ ŲŲŽØ¨ŲØšŲ’Ø¯Ų‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŲ‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų Ų„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āĻāĻ•āĻžāĻĻāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŽā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āϰāϏ⧂āϞ āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āϝāĻ–āύāχ āϕ⧇āĻžāύ āωāĻŽā§āĻŽāϤ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϤāĻžāρāϰ āϰāϏ⧂āϞ āφāĻ—āĻŽāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ, āϤāĻ–āύāχ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāρāϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāϞ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻāϕ⧇āϰ āĻĒāϰ āĻāĻ• āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ•āĻžāĻšāĻŋāύ⧀āϰ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻšā§‡āĻžāĻ• āĻ…āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧀āϰāĻžāĨ¤


Then sent We our apostles in succession: every time there came to a people their apostle, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe!


Surah Al Muminun Ayat (45)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲˆØŗŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽØŖŲŽØŽŲŽØ§Ų‡Ų Ų‡ŲŽØ§ØąŲŲˆŲ†ŲŽ Ø¨ŲØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŗŲŲ„Ų’ØˇŲŽØ§Ų†Ų Ų…Ų‘ŲØ¨ŲŲŠŲ†Ų
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻŋ āĻŽā§‚āϏāĻž āĻ“ āĻšāĻžāϰ⧁āĻŖāϕ⧇ āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āφāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞ⧀ āĻ“ āϏ⧁āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āϟ āϏāύāĻĻāϏāĻš,
Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest,


Ayat(46)


ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲŲØąŲ’ØšŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ„ŲŽØĻؐ؇ؐ ŲŲŽØ§ØŗŲ’ØĒŲŽŲƒŲ’Ø¨ŲŽØąŲŲˆØ§ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŲˆØ§ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų‹Ø§ ØšŲŽØ§Ų„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻĢ⧇āϰāφāωāύ āĻ“ āϤāĻžāϰ āĻ…āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϝāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇āĨ¤ āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻ…āĻšāĻ‚āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰāĻž āωāĻĻā§āϧāϤ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤
To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people.


Surah Al Muminun Ayat (47)


ŲŲŽŲ‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ†ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†Ų Ų„ŲØ¨ŲŽØ´ŲŽØąŲŽŲŠŲ’Ų†Ų ؅ؐØĢŲ’Ų„ŲŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ‚ŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŲ‡ŲŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲ†ŲŽØ§ ØšŲŽØ§Ø¨ŲØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāϞāσ āφāĻŽāϰāĻž āĻ•āĻŋ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāϤāχ āĻ āĻĻ⧁āχ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāϤ⧇ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰāĻŦ; āĻ…āĻĨāϚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĻāĻžāϏ?
They said: “Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!”


Ayat (48) surah al muminun


ŲŲŽŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŲˆŲ‡ŲŲ…ŲŽØ§ ŲŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲ‡Ų’Ų„ŲŽŲƒŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āωāϭ⧟āϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻŦāϞāϞāĨ¤ āĻĢāϞ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāϞāĨ¤
So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.


Ayat (49)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØĸØĒŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲˆØŗŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ų„ŲŽØšŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲ‡Ų’ØĒŲŽØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻŋ āĻŽā§‚āϏāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝāĻžāϤ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āĻ¸ā§ŽāĻĒāĻĨ āĻĒāĻžā§ŸāĨ¤
And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance.


Ayat (50)


ŲˆŲŽØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ø§Ø¨Ų’Ų†ŲŽ Ų…ŲŽØąŲ’ŲŠŲŽŲ…ŲŽ ŲˆŲŽØŖŲŲ…Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĸŲŠŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØĸŲˆŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…ŲŽØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØąŲŽØ¨Ų’ŲˆŲŽØŠŲ Ø°ŲŽØ§ØĒؐ Ų‚ŲŽØąŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØšŲŲŠŲ†Ų
āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āĻŽāϰāĻŋ⧟āĻŽ āϤāύ⧟ āĻ“ āϤāĻžāρāϰ āĻŽāĻžāϤāĻžāϕ⧇ āĻāĻ• āύāĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāύ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāĻ• āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύāϝ⧇āĻžāĻ—ā§āϝ āĻ¸ā§āĻŦāĻšā§āĻ› āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāĻˇā§āϟ āϟāĻŋāϞāĻžā§Ÿ āφāĻļā§āϰ⧟ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤


And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs.


Surah Al Muminun Ayat (51)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ Ø§Ų„ØąŲ‘ŲØŗŲŲ„Ų ŲƒŲŲ„ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ†ŲŽ Ø§Ų„ØˇŲ‘ŲŽŲŠŲ‘ŲØ¨ŲŽØ§ØĒؐ ŲˆŲŽØ§ØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆØ§ ØĩŲŽØ§Ų„ŲØ­Ų‹Ø§ ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŲŠ Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ
āĻšā§‡ āϰāϏ⧂āϞāĻ—āĻŖ, āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āϰ āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁ āφāĻšāĻžāϰ āĻ•āϰ⧁āύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻžāϜ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤ āφāĻĒāύāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻ•āϰ⧇āύ āϏ⧇ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āφāĻŽāĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāϤāĨ¤
O ye apostles! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.


Surah Al Muminun Ayat (52)


ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŲ‡Ų ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽØĒŲŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØ§Ø­ŲØ¯ŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†ŲŽØ§ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§ØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆŲ†Ų
āφāĻĒāύāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻāχ āωāĻŽā§āĻŽāϤ āϏāĻŦ āϤ⧇āĻž āĻāĻ•āχ āϧāĻ°ā§āĻŽā§‡āϰ āĻ…āύ⧁āϏāĻžāϰ⧀ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āφāĻĒāύāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž; āĻ…āϤāĻāĻŦ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϭ⧟ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤
And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other).


Ayat (53)


ŲŲŽØĒŲŽŲ‚ŲŽØˇŲ‘ŲŽØšŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲŽŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ø˛ŲØ¨ŲØąŲ‹Ø§ ۖ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø­ŲØ˛Ų’Ø¨Ų Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽØ¯ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽØąŲØ­ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāώ⧟āϕ⧇ āĻŦāĻšā§āϧāĻž āĻŦāĻŋāĻ­āĻ•ā§āϤ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿ āύāĻŋāϜ āύāĻŋāϜ āĻŽāϤāĻŦāĻžāĻĻ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āφāύāĻ¨ā§āĻĻāĻŋāϤ āĻšāĻšā§āϛ⧇āĨ¤
But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself.


Ayat (54)


ŲŲŽØ°ŲŽØąŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ ØēŲŽŲ…Ų’ØąŲŽØĒؐ؇ؐ؅ؒ Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° Ø­ŲŲŠŲ†Ų
āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻžāϞ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻœā§āĻžāĻžāύāϤāĻžā§Ÿ āύāĻŋāĻŽāĻœā§āϜāϤ āĻĨāĻžāĻ•āϤ⧇ āĻĻāĻŋāύāĨ¤
But leave them in their confused ignorance for a time.


Surah Al Muminun Ayat (55)


ØŖŲŽŲŠŲŽØ­Ų’ØŗŲŽØ¨ŲŲˆŲ†ŲŽ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų†ŲŲ…ŲØ¯Ų‘ŲŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲŲ‡Ų ؅ؐ؆ Ų…Ų‘ŲŽØ§Ų„Ų ŲˆŲŽØ¨ŲŽŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āĻ•āĻŋ āĻŽāύ⧇ āĻ•āϰ⧇ āϝ⧇, āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϧāύ-āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻ“ āϏāĻ¨ā§āϤāĻžāύ-āϏāĻ¨ā§āϤāϤāĻŋ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāĨ¤
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons,


Ayat (56)


Ų†ŲØŗŲŽØ§ØąŲØšŲ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲŽØ§ØĒؐ ۚ Ø¨ŲŽŲ„ Ų„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ´Ų’ØšŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϤ⧇ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĻā§āϰ⧁āϤ āĻŽāĻ™ā§āĻ—āϞ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋ? āĻŦāϰāĻ‚ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦ⧇āĻžāĻā§‡ āύāĻžāĨ¤
We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand.


Ayat (57)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ… ؅ؑؐ؆ؒ ØŽŲŽØ´Ų’ŲŠŲŽØŠŲ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲØ´Ų’ŲŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ
āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻ­ā§Ÿā§‡ āϏāĻ¨ā§āĻ¤ā§āϰāĻ¸ā§āϤ,
Verily those who live in awe for fear of their Lord;


Ayat (58) surah al muminun


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲØĸŲŠŲŽØ§ØĒؐ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻ•āĻĨāĻžā§Ÿ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇,
Those who believe in the Signs of their Lord;


Ayat (59)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ•āĻžāωāϕ⧇ āĻļāϰ⧀āĻ• āĻ•āϰ⧇ āύāĻž
Those who join not (in worship) partners with their Lord;


Ayat (60)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲØ¤Ų’ØĒŲŲˆŲ†ŲŽ Ų…ŲŽØ§ ØĸØĒŲŽŲˆØ§ ŲˆŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŦŲŲ„ŲŽØŠŲŒ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØąŲŽØ§ØŦŲØšŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāĻŦāĻžāϰ, āϤāĻž āĻ­ā§€āϤ, āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāϤ āĻšā§ƒāĻĻā§Ÿā§‡ āĻ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻŦāĻ°ā§āϤāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇,
And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord;-


Ayat (61)


ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ ŲŠŲØŗŲŽØ§ØąŲØšŲŲˆŲ†ŲŽ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲŽØ§ØĒؐ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ØŗŲŽØ§Ø¨ŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻžāχ āĻ•āĻ˛ā§āϝāĻžāĻŖ āĻĻā§āϰ⧁āϤ āĻ…āĻ°ā§āϜāύ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϤ⧇ āĻ…āĻ—ā§āϰāĻ—āĻžāĻŽā§€āĨ¤
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them.


Ayat (62)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų†ŲŲƒŲŽŲ„Ų‘ŲŲŲ Ų†ŲŽŲŲ’ØŗŲ‹Ø§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲˆŲØŗŲ’ØšŲŽŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ¯ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ ؃ؐØĒŲŽØ§Ø¨ŲŒ ŲŠŲŽŲ†ØˇŲŲ‚Ų Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ۚ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØ¸Ų’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻžāωāϕ⧇ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻ§ā§āϝāĻžāϤ⧀āϤ āĻĻāĻžā§ŸāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻ…āĻ°ā§āĻĒāύ āĻ•āϰāĻŋ āύāĻžāĨ¤ āφāĻŽāĻžāϰ āĻāĻ• āĻ•āĻŋāϤāĻžāĻŦ āφāϛ⧇, āϝāĻž āϏāĻ¤ā§āϝ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϜ⧁āϞ⧁āĻŽ āĻ•āϰāĻž āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged.


Ayat (63)


Ø¨ŲŽŲ„Ų’ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ ØēŲŽŲ…Ų’ØąŲŽØŠŲ ؅ؑؐ؆ؒ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØšŲ’Ų…ŲŽØ§Ų„ŲŒ ؅ؑؐ؆ Ø¯ŲŲˆŲ†Ų Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ØšŲŽØ§Ų…ŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āύāĻž, āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϤāϰ āĻ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ…āĻœā§āĻžāĻžāύāϤāĻžā§Ÿ āφāĻšā§āĻ›āĻ¨ā§āύ, āĻ āĻ›āĻžā§œāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āφāϰāĻ“ āĻ•āĻžāϜ āĻ°ā§Ÿā§‡āϛ⧇, āϝāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻ•āϰāϛ⧇āĨ¤
But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,-


Surah Al Muminun Ayat (64)


Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° ØĨŲØ°ŲŽØ§ ØŖŲŽØŽŲŽØ°Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲØĒŲ’ØąŲŽŲŲŲŠŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲØ§Ų„Ų’ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ØĨŲØ°ŲŽØ§ Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽØŦŲ’ØŖŲŽØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŽāύāĻ•āĻŋ, āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϐāĻļā§āĻŦāĻ°ā§āϝāĻļāĻžāϞ⧀ āϞ⧇āĻžāĻ•āĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒāĻžāĻ•ā§œāĻžāĻ“ āĻ•āϰāĻŦ, āϤāĻ–āύāχ āϤāĻžāϰāĻž āĻšā§€ā§ŽāĻ•āĻžāϰ āĻœā§ā§œā§‡ āĻĻ⧇āĻŦ⧇āĨ¤
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication!


Ayat (65)


Ų„ŲŽØ§ ØĒŲŽØŦŲ’ØŖŲŽØąŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų’ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ Ų„ŲŽØ§ ØĒŲŲ†ØĩŲŽØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āĻĻā§āϝ āĻšā§€ā§ŽāĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰ⧇āĻž āύāĻžāĨ¤ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāĻ› āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻŋāĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāϤāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤
(It will be said): “Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us.


Ayat (66)


Ų‚ŲŽØ¯Ų’ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽØĒŲ’ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒؐ؊ ØĒŲØĒŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŽŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽØšŲ’Ų‚ŲŽØ§Ø¨ŲŲƒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽŲ†ŲƒŲØĩŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ†ā§ŸāĻžāϤāϏāĻŽā§‚āĻš āĻļ⧇āĻžāύāĻžāύ⧇āĻž āĻšāϤ, āϤāĻ–āύ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āωāĻ˛ā§āĻŸā§‡āĻž āĻĒāĻžā§Ÿā§‡ āϏāϰ⧇ āĻĒ⧜āϤ⧇āĨ¤
“My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-


Ayat (67)


Ų…ŲØŗŲ’ØĒŲŽŲƒŲ’Ø¨ŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ Ø¨ŲŲ‡Ų ØŗŲŽØ§Ų…ŲØąŲ‹Ø§ ØĒŲŽŲ‡Ų’ØŦŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āĻšāĻ‚āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āĻ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻšā§€āύ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ-āϗ⧁āϜāĻŦ āĻ•āϰ⧇ āϝ⧇āϤ⧇āĨ¤
“In arrogance: talking nonsense about the (Qur’an), like one telling fables by night.”


Ayat (68)


ØŖŲŽŲŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽØ¯Ų‘ŲŽØ¨Ų‘ŲŽØąŲŲˆØ§ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽ ØŖŲŽŲ…Ų’ ØŦŲŽØ§ØĄŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒؐ ØĸØ¨ŲŽØ§ØĄŲŽŲ‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲˆŲ‘ŲŽŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤāĻžāϰāĻž āĻ•āĻŋ āĻāχ āĻ•āĻžāϞāĻžāĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒÃĒ⧇āĻ• āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž-āĻ­āĻžāĻŦāύāĻž āĻ•āϰ⧇ āύāĻž? āύāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāĻŽāύ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻāϏ⧇āϛ⧇, āϝāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻŋāϤ⧃āĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāϏ⧇āύāĻŋ?
Do they not ponder over the Word (of Allah., or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old?


Ayat (69)


ØŖŲŽŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽØšŲ’ØąŲŲŲŲˆØ§ ØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŲ†ŲƒŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āύāĻž āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϰāϏ⧂āϞāϕ⧇ āĻšā§‡āύ⧇ āύāĻž, āĻĢāϞ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāρāϕ⧇ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰ⧇?
Or do they not recognise their Messenger, that they deny him?


Ayat (70)


ØŖŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ Ø¨ŲŲ‡Ų ØŦŲŲ†Ų‘ŲŽØŠŲŒ ۚ Ø¨ŲŽŲ„Ų’ ØŦŲŽØ§ØĄŲŽŲ‡ŲŲ… Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲƒŲ’ØĢŲŽØąŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŲ„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲƒŲŽØ§ØąŲŲ‡ŲŲˆŲ†ŲŽ
āύāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧇ āϝ⧇, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāĻžāĻ—āϞ ? āĻŦāϰāĻ‚ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϏāĻ¤ā§āϝ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āφāĻ—āĻŽāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āϧāĻŋāĻ•āĻžāĻ‚āĻļ āϏāĻ¤ā§āϝāϕ⧇ āĻ…āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āϰ⧇āĨ¤
Or do they say, “He is possessed”? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.


Ayat (71) surah al muminun


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ اØĒŲ‘ŲŽØ¨ŲŽØšŲŽ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ØŖŲŽŲ‡Ų’ŲˆŲŽØ§ØĄŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲŲŽØŗŲŽØ¯ŲŽØĒؐ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŲŲŠŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ۚ Ø¨ŲŽŲ„Ų’ ØŖŲŽØĒŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲØ°ŲŲƒŲ’ØąŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽŲ† Ø°ŲŲƒŲ’ØąŲŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲØšŲ’ØąŲØļŲŲˆŲ†ŲŽ
āϏāĻ¤ā§āϝ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻ•āĻžāĻŽāύāĻž-āĻŦāĻžāϏāύāĻžāϰ āĻ…āύ⧁āϏāĻžāϰ⧀ āĻšāϤ, āϤāĻŦ⧇ āύāϭ⧇āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āĻ“ āĻ­ā§‚āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϗ⧁āϞ⧇āĻžāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝāĻŦāĻ°ā§āϤÃĒā§€ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āĻŦāĻŋāĻļ⧃āĻ™ā§āĻ–āϞ āĻšā§Ÿā§‡ āĻĒ⧜āϤāĨ¤ āĻŦāϰāĻ‚ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļ āĻ…āύ⧁āϧāĻžāĻŦāύ āĻ•āϰ⧇ āύāĻžāĨ¤


If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay, We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition.


Surah Al Muminun Ayat (72)


ØŖŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØŗŲ’ØŖŲŽŲ„ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŽŲŽØąŲ’ØŦŲ‹Ø§ ŲŲŽØŽŲŽØąŲŽØ§ØŦŲ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŽ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲŒ ۖ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ§Ø˛ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ
āύāĻž āφāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϕ⧇āĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āϚāĻžāύ? āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āωāĻ¤ā§āϤāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻŋāύāĻŋāχ āϰāĻŋāϝāĻŋāĻ•āĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤
Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance.


Surah Al Muminun Ayat (73)


ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŽ Ų„ŲŽØĒŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØĩŲØąŲŽØ§ØˇŲ Ų…Ų‘ŲØŗŲ’ØĒŲŽŲ‚ŲŲŠŲ…Ų
āφāĻĒāύāĻŋ āϤ⧇āĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϏ⧇āĻžāϜāĻž āĻĒāĻĨ⧇ āĻĻāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāϤ āĻĻāĻŋāĻšā§āϛ⧇āύ;
But verily thou callest them to the Straight Way;


Ayat (74)


ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ Ø¨ŲØ§Ų„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲ ØšŲŽŲ†Ų Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲØąŲŽØ§ØˇŲ Ų„ŲŽŲ†ŲŽØ§ŲƒŲØ¨ŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻĒāϰāĻ•āĻžāϞ⧇ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ•āϰ⧇ āύāĻž, āϤāĻžāϰāĻž āϏ⧇āĻžāϜāĻž āĻĒāĻĨ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦāĻŋāĻšā§āϝ⧁āϤ āĻšā§Ÿā§‡ āϗ⧇āϛ⧇āĨ¤
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way.


Surah Al Muminun Ayat (75)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ ØąŲŽØ­ŲŲ…Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ´ŲŽŲŲ’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ Ø¨ŲŲ‡ŲŲ… ؅ؑؐ؆ ØļŲØąŲ‘Ų Ų„Ų‘ŲŽŲ„ŲŽØŦŲ‘ŲŲˆØ§ ؁ؐ؊ ØˇŲØēŲ’ŲŠŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ‡ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻĻāĻŋ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻĻ⧟āĻž āĻ•āϰāĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻˇā§āϟ āĻĻā§‚āϰ āĻ•āϰ⧇ āĻĻ⧇āχ, āϤāĻŦ⧁āĻ“ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻŦāĻžāĻ§ā§āϝāϤāĻžā§Ÿ āĻĻāĻŋāĻļ⧇āĻšāĻžāϰāĻž āĻšā§Ÿā§‡ āϞ⧇āϗ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āĨ¤
If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro.


Surah Al Muminun Ayat (76)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØŖŲŽØŽŲŽØ°Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲØ§Ų„Ų’ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ŲŲŽŲ…ŲŽØ§ Ø§ØŗŲ’ØĒŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŲˆØ§ Ų„ŲØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØĒŲŽØļŲŽØąŲ‘ŲŽØšŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒāĻžāĻ•ā§œāĻžāĻ“ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āύāϤ āĻšāϞ āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻžāϕ⧁āϤāĻŋ-āĻŽāĻŋāύ⧁āϤāĻŋāĻ“ āĻ•āϰāϞ āύāĻžāĨ¤
We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!-


Ayat (77)


Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° ØĨŲØ°ŲŽØ§ ŲŲŽØĒŲŽØ­Ų’Ų†ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲŽØ§Ø¨Ų‹Ø§ Ø°ŲŽØ§ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų Ø´ŲŽØ¯ŲŲŠØ¯Ų ØĨŲØ°ŲŽØ§ Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡Ų Ų…ŲØ¨Ų’Ų„ŲØŗŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āĻŦāĻļ⧇āώ⧇ āϝāĻ–āύ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ•āĻ āĻŋāύ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰ āϖ⧁āϞ⧇ āĻĻ⧇āĻŦ, āϤāĻ–āύ āϤāĻžāϤ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āφāĻļāĻž āĻ­āĻ™ā§āĻ— āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein!


Surah Al Muminun Ayat (78)


ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ØŖŲŽŲ†Ø´ŲŽØŖŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…Ų’ØšŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØ¨Ų’ØĩŲŽØ§ØąŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽŲŲ’ØĻŲØ¯ŲŽØŠŲŽ ۚ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§ Ų…Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲŽØ´Ų’ŲƒŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻŋāύāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāύ, āĻšā§‡āĻžāĻ– āĻ“ āĻ…āĻ¨ā§āϤāσāĻ•āϰāĻŖ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύ; āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϖ⧁āĻŦāχ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒ āĻ•ā§ƒāϤāĻœā§āĻžāϤāĻž āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĨ¤
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!


Ayat (79)


ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ Ø°ŲŽØąŲŽØŖŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ŲˆŲŽØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ØĒŲØ­Ų’Ø´ŲŽØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻŋāύāĻŋāχ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€āϤ⧇ āĻ›ā§œāĻŋā§Ÿā§‡ āϰ⧇āϖ⧇āϛ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰāχ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϏāĻŽāĻŦ⧇āϤ āĻ•āϰāĻž āĻšāĻŦ⧇āĨ¤
And He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back.


Surah Al Muminun Ayat (80)


ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ŲŠŲØ­Ų’ŲŠŲŲŠ ŲˆŲŽŲŠŲŲ…ŲŲŠØĒŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‡Ų Ø§ØŽŲ’ØĒŲŲ„ŲŽØ§ŲŲ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲ’Ų„Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØąŲ ۚ ØŖŲŽŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų‚ŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻŋāύāĻŋāχ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁ āϘāϟāĻžāύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻāĻŋāĻŦāĻž-āϰāĻžāĻ¤ā§āϰāĻŋāϰ āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ āϤāĻžāρāϰāχ āĻ•āĻžāϜ, āϤāĻŦ⧁ āĻ“ āĻ•āĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŦ⧁āĻāĻŦ⧇ āύāĻž?
It is He Who gives life and death, and to Him (is due) the alternation of Night and Day: will ye not then understand?


Ayat (81)
Ø¨ŲŽŲ„Ų’ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ ؅ؐØĢŲ’Ų„ŲŽ Ų…ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲˆŲ‘ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻŦāϰāĻ‚ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧇ āϝ⧇āĻŽāύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀āϰāĻž āĻŦāϞāϤāĨ¤
On the contrary they say things similar to what the ancients said.


Ayat (82)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ ØŖŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ؅ؐØĒŲ’Ų†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲØąŲŽØ§Ø¨Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØšŲØ¸ŲŽØ§Ų…Ų‹Ø§ ØŖŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲ…ŲŽØ¨Ų’ØšŲŲˆØĢŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧇āσ āϝāĻ–āύ āφāĻŽāϰāĻž āĻŽāϰ⧇ āϝāĻžāĻŦ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϤāĻŋāĻ•āĻž āĻ“ āĻ…āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤ⧇ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻšāĻŦ, āϤāĻ–āύāĻ“ āĻ•āĻŋ āφāĻŽāϰāĻž āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻŋāϤ āĻšāĻŦ ?
They say: “What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again?


Surah Al Muminun Ayat (83)


Ų„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ŲˆŲØšŲØ¯Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų†ŲŽØ­Ų’Ų†Ų ŲˆŲŽØĸØ¨ŲŽØ§Ø¤ŲŲ†ŲŽØ§ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ ؅ؐ؆ Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų ØĨؐ؆ؒ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽØŗŲŽØ§ØˇŲŲŠØąŲ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽŲˆŲ‘ŲŽŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻ…āϤ⧀āϤ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻŋāϤ⧃āĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāχ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻžāχ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇āĨ¤ āĻāϟāĻž āϤ⧇āĻž āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻŦāϤ⧀āĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻ˛ā§āĻĒ-āĻ•āĻĨāĻž āĻŦ⧈ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āύ⧟āĨ¤
“Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!”


Ayat (84) surah al muminun


Ų‚ŲŲ„ Ų„Ų‘ŲŲ…ŲŽŲ†Ų Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ØĨؐ؆ ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻŦāϞ⧁āύ āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€āϤ⧇ āϝāĻžāϰāĻž āφāϛ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āĻ•āĻžāϰ? āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϜāĻžāύ, āϤāĻŦ⧇ āĻŦāϞāĨ¤
Say: “To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!”


Ayat (85)


ØŗŲŽŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ Ų‚ŲŲ„Ų’ ØŖŲŽŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØ°ŲŽŲƒŲ‘ŲŽØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦ⧇āσ āϏāĻŦāχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰāĨ¤ āĻŦāϞ⧁āύ, āϤāĻŦ⧁āĻ“ āĻ•āĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž āĻ•āϰ āύāĻž?
They will say, “To Allah.” say: “Yet will ye not receive admonition?”


Surah Al Muminun Ayat (86)


Ų‚ŲŲ„Ų’ Ų…ŲŽŲ† ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘Ų Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒؐ Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽØ¨Ų’ØšŲ ŲˆŲŽØąŲŽØ¨Ų‘Ų Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØąŲ’Ø´Ų Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų
āĻŦāϞ⧁āύāσ āϏāĻĒā§āϤāĻžāĻ•āĻžāĻļ āĻ“ āĻŽāĻšāĻž-āφāϰāĻļ⧇āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ• āϕ⧇?
Say: “Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?”


Ayat (87)


ØŗŲŽŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ Ų‚ŲŲ„Ų’ ØŖŲŽŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦ⧇āσ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāĨ¤ āĻŦāϞ⧁āύ, āϤāĻŦ⧁āĻ“ āĻ•āĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϭ⧟ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āύāĻž?
They will say, “(They belong) to Allah.” Say: “Will ye not then be filled with awe?”


Ayat (88)


Ų‚ŲŲ„Ų’ Ų…ŲŽŲ† Ø¨ŲŲŠŲŽØ¯ŲŲ‡Ų Ų…ŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŲˆØĒŲ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ŲŠŲØŦŲŲŠØąŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲØŦŲŽØ§ØąŲ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ØĨؐ؆ ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻŦāϞ⧁āύāσ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻžāύāĻž āĻĨāĻžāĻ•āϞ⧇ āĻŦāϞ, āĻ•āĻžāϰ āĻšāĻžāϤ⧇ āϏāĻŦ āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁āϰ āĻ•āϤ⧃āĻ°ā§ÃĒāĻ¤ā§āĻŦ, āϝāĻŋāύāĻŋ āϰāĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰ āĻ•āĻŦāϞ āĻĨ⧇āϕ⧇ āϕ⧇āω āϰāĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻž ?


Say: “Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know.”


Surah Al Muminun Ayat (89)


ØŗŲŽŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ Ų‚ŲŲ„Ų’ ŲŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‰Ų° ØĒŲØŗŲ’Ø­ŲŽØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦ⧇āσ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰāĨ¤ āĻŦāϞ⧁āύāσ āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āϕ⧇āĻžāĻĨāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϜāĻžāĻĻ⧁ āĻ•āϰāĻž āĻšāĻšā§āϛ⧇?
They will say, “(It belongs) to Allah.” Say: “Then how are ye deluded?”


Ayat (90)


Ø¨ŲŽŲ„Ų’ ØŖŲŽØĒŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲØ§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲƒŲŽØ§Ø°ŲØ¨ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āύ⧟, āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϏāĻ¤ā§āϝ āĻĒ⧌āρāĻ›āĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ, āφāϰ āϤāĻžāϰāĻž āϤ⧇āĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§€āĨ¤
We have sent them the Truth: but they indeed practise falsehood!


Ayat (91)


Ų…ŲŽØ§ اØĒŲ‘ŲŽØŽŲŽØ°ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ؅ؐ؆ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ¯Ų ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų…ŲŽØšŲŽŲ‡Ų ؅ؐ؆ؒ ØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡Ų ۚ ØĨŲØ°Ų‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŽŲ‡ŲŽØ¨ŲŽ ŲƒŲŲ„Ų‘Ų ØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡Ų Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØšŲŽŲ„ŲŽØ§ Ø¨ŲŽØšŲ’ØļŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ø¨ŲŽØšŲ’ØļŲ ۚ ØŗŲØ¨Ų’Ø­ŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØĩŲŲŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϕ⧇āĻžāύ āϏāĻ¨ā§āϤāĻžāύ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰ⧇āύāύāĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāρāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϕ⧇āĻžāύ āĻŽāĻžāĻŦ⧁āĻĻ āύ⧇āχāĨ¤ āĻĨāĻžāĻ•āϞ⧇ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āĻŽāĻžāĻŦ⧁āĻĻ āύāĻŋāϜ āύāĻŋāϜ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āϚāϞ⧇ āϝ⧇āϤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻ•āϜāύ āĻ…āĻ¨ā§āϝāϜāύ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻĒā§āϰāĻŦāϞ āĻšā§Ÿā§‡ āϝ⧇āϤāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻŦāϞ⧇, āϤāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āϰāĨ¤


No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to Allah. (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!


Surah Al Muminun Ayat (92)


ØšŲŽØ§Ų„ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’ØēŲŽŲŠŲ’Ø¨Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§Ø¯ŲŽØŠŲ ŲŲŽØĒŲŽØšŲŽØ§Ų„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĻ⧃āĻļā§āϝ āĻ“ āĻ…āĻĻ⧃āĻļā§āϝ⧇āϰ āĻœā§āĻžāĻžāύ⧀āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻļāϰ⧀āĻ• āĻ•āϰ⧇, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āωāĻ°ā§āĻ§ā§āĻŦ⧇āĨ¤
He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!


Surah Al Muminun Ayat (93)


Ų‚ŲŲ„ ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘Ų ØĨŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲØąŲŲŠŲŽŲ†Ų‘ŲŲŠ Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŲˆØšŲŽØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻŦāϞ⧁āύāσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž! āϝ⧇ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšā§Ÿā§‡āϛ⧇ āϤāĻž āϝāĻĻāĻŋ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻžāύ,
Say: “O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,-


Ayat (94)


ØąŲŽØ¨Ų‘Ų ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØŦŲ’ØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŲŠ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų Ø§Ų„Ø¸Ų‘ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž! āϤāĻŦ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āϗ⧇āĻžāύāĻžāĻšāĻ—āĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§Ÿā§‡āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āĻ­ā§‚āĻ•ā§āϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ āύāĻžāĨ¤
“Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!”


Surah Al Muminun Ayat (95)


ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽŲ† Ų†Ų‘ŲØąŲŲŠŲŽŲƒŲŽ Ų…ŲŽØ§ Ų†ŲŽØšŲØ¯ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ‚ŲŽØ§Ø¯ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϝ⧇ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡āϰ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ, āϤāĻž āφāĻĒāύāĻžāϕ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻžāϤ⧇ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āϏāĻ•ā§āώāĻŽāĨ¤
And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.


Surah Al Muminun Ayat (96)


Ø§Ø¯Ų’ŲŲŽØšŲ’ Ø¨ŲØ§Ų„Ų‘ŲŽØĒؐ؊ Ų‡ŲŲŠŲŽ ØŖŲŽØ­Ų’ØŗŲŽŲ†Ų Ø§Ų„ØŗŲ‘ŲŽŲŠŲ‘ŲØĻŲŽØŠŲŽ ۚ Ų†ŲŽØ­Ų’Ų†Ų ØŖŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØĩŲŲŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ⧇āϰ āϜāĻ“ā§ŸāĻžāĻŦ⧇ āϤāĻžāχ āĻŦāϞ⧁āύ, āϝāĻž āωāĻ¤ā§āϤāĻŽāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻŦāϞ⧇, āφāĻŽāĻŋ āϏ⧇ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āϏāĻŦāĻŋāĻļ⧇āώ āĻ…āĻŦāĻ—āϤāĨ¤
Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.


Surah Al Muminun Ayat (97)


ŲˆŲŽŲ‚ŲŲ„ ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘Ų ØŖŲŽØšŲŲˆØ°Ų Ø¨ŲŲƒŲŽ ؅ؐ؆ؒ Ų‡ŲŽŲ…ŲŽØ˛ŲŽØ§ØĒؐ Ø§Ų„Ø´Ų‘ŲŽŲŠŲŽØ§ØˇŲŲŠŲ†Ų
āĻŦāϞ⧁āύāσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž! āφāĻŽāĻŋ āĻļ⧟āϤāĻžāύ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϰ⧇āĻžāϚāύāĻž āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āφāĻļā§āϰ⧟ āĻĒā§āϰāĻžāĻ°ā§āĻĨāύāĻž āĻ•āϰāĻŋ,
And say “O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.


Surah Al Muminun Ayat (98)


ŲˆŲŽØŖŲŽØšŲŲˆØ°Ų Ø¨ŲŲƒŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘Ų ØŖŲŽŲ† ŲŠŲŽØ­Ų’ØļŲØąŲŲˆŲ†Ų
āĻāĻŦāĻ‚ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž! āφāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻ•āϟ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻĒāύāĻžāϰ āφāĻļā§āϰ⧟ āĻĒā§āϰāĻžāĻ°ā§āĻĨāύāĻž āĻ•āϰāĻŋāĨ¤
“And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me.”


Surah Al Muminun Ayat (99)


Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° ØĨŲØ°ŲŽØ§ ØŦŲŽØ§ØĄŲŽ ØŖŲŽØ­ŲŽØ¯ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲˆŲ’ØĒŲ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘Ų Ø§ØąŲ’ØŦŲØšŲŲˆŲ†Ų
āϝāĻ–āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϰāĻ“ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁ āφāϏ⧇, āϤāĻ–āύ āϏ⧇ āĻŦāϞ⧇āσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāĻŖāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž! āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻĒ⧁āύāϰāĻžā§Ÿ (āĻĻ⧁āύāĻŋ⧟āĻžāϤ⧇ ) āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤
(In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life),-


Ayat (100) surah al muminun


Ų„ŲŽØšŲŽŲ„Ų‘ŲŲŠ ØŖŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„Ų ØĩŲŽØ§Ų„ŲØ­Ų‹Ø§ ŲŲŲŠŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØąŲŽŲƒŲ’ØĒŲ ۚ ŲƒŲŽŲ„Ų‘ŲŽØ§ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ŲƒŲŽŲ„ŲŲ…ŲŽØŠŲŒ Ų‡ŲŲˆŲŽ Ų‚ŲŽØ§ØĻŲŲ„ŲŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ† ŲˆŲŽØąŲŽØ§ØĻؐ؇ؐ؅ Ø¨ŲŽØąŲ’Ø˛ŲŽØŽŲŒ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…Ų ŲŠŲØ¨Ų’ØšŲŽØĢŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāϤ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋ, āϝāĻž āφāĻŽāĻŋ āĻ•āϰāĻŋāύāĻŋāĨ¤ āĻ•āĻ–āύāχ āύ⧟, āĻ āϤ⧇āĻž āϤāĻžāϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻ•āĻĨāĻžāϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰāĨ¤ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āĻĒāĻ°ā§āĻĻāĻž āφāϛ⧇ āĻĒ⧁āύāϰ⧁āĻ¤ā§āĻĨāĻžāύ āĻĻāĻŋāĻŦāϏ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤāĨ¤


“In order that I may work righteousness in the things I neglected.” – “By no means! It is but a word he says.”- Before them is a Partition till the Day they are raised up.


Surah Al Muminun Ayat (101)


ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ Ų†ŲŲŲØŽŲŽ ؁ؐ؊ Ø§Ų„ØĩŲ‘ŲŲˆØąŲ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ†ØŗŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ø¨ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽØĻŲØ°Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØĒŲŽØŗŲŽØ§ØĄŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϝāĻ–āύ āĻļāĻŋāĻ‚āĻ—āĻžā§Ÿ āĻĢā§ā§ŽāĻ•āĻžāϰ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāĻŦ⧇, āϏ⧇āĻĻāĻŋāύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϰāĻ¸ā§āĻĒāϰāĻŋāĻ• āφāĻ¤ā§āĻ¨ā§€ā§ŸāϤāĻžāϰ āĻŦāĻ¨ā§āϧāύ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇ āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϕ⧇ āĻ…āĻĒāϰāϕ⧇ āϜāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāϏāĻžāĻŦāĻžāĻĻ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤


Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another!


Surah Al Muminun Ayat (102)


ŲŲŽŲ…ŲŽŲ† ØĢŲŽŲ‚ŲŲ„ŲŽØĒŲ’ Ų…ŲŽŲˆŲŽØ§Ø˛ŲŲŠŲ†ŲŲ‡Ų ŲŲŽØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŲŲ’Ų„ŲØ­ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāĻ˛ā§āϞāĻž āĻ­āĻžāϰ⧀ āĻšāĻŦ⧇, āϤāĻžāϰāĻžāχ āĻšāĻŦ⧇ āϏāĻĢāϞāĻ•āĻžāĻŽ,
Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation:


Surah Al Muminun Ayat (103)


ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ†Ų’ ØŽŲŽŲŲ‘ŲŽØĒŲ’ Ų…ŲŽŲˆŲŽØ§Ø˛ŲŲŠŲ†ŲŲ‡Ų ŲŲŽØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ø§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŽŲŽØŗŲØąŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ†ŲŲØŗŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ ØŦŲŽŲ‡ŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽ ØŽŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāĻ˛ā§āϞāĻž āĻšāĻžāĻ˛ā§āĻ•āĻž āĻšāĻŦ⧇ āϤāĻžāϰāĻžāχ āύāĻŋāĻœā§‡āĻĻ⧇āϰ āĻ•ā§āώāϤāĻŋāϏāĻžāϧāύ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āĻĻ⧇āĻžāϝāϖ⧇āχ āϚāĻŋāϰāĻ•āĻžāϞ āĻŦāϏāĻŦāĻžāϏ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤
But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.


Surah Al Muminun Ayat (104)


ØĒŲŽŲ„Ų’ŲŲŽØ­Ų ŲˆŲØŦŲŲˆŲ‡ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ§Ų„ŲØ­ŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāϗ⧁āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽā§āĻ–āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāϞ āĻĻāĻ—ā§āϧ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϤ⧇ āĻŦā§€āĻ­ā§ŽāϏ āφāĻ•āĻžāϰ āϧāĻžāϰāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤
The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced.


Surah Al Muminun Ayat (105)


ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽŲƒŲŲ†Ų’ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒؐ؊ ØĒŲØĒŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŽŲƒŲŲ†ØĒŲŲ… Ø¨ŲŲ‡ŲŽØ§ ØĒŲŲƒŲŽØ°Ų‘ŲØ¨ŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āĻ•āĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ†ā§ŸāĻžāϤ āϏāĻŽā§‚āĻš āĻĒāĻ āĻŋāϤ āĻšāϤ āύāĻž? āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤ⧇āĻž āϏ⧇āϗ⧁āϞ⧇āĻžāϕ⧇ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻŦāϞāϤ⧇āĨ¤
“Were not My Signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehood?”


Surah Al Muminun Ayat (106)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲ†ŲŽØ§ ØēŲŽŲ„ŲŽØ¨ŲŽØĒŲ’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ Ø´ŲŲ‚Ų’ŲˆŲŽØĒŲŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų…Ų‹Ø§ ØļŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦ⧇āσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž, āφāĻŽāϰāĻž āĻĻā§‚āĻ°ā§āĻ­āĻžāĻ—ā§āϝ⧇āϰ āĻšāĻžāϤ⧇ āĻĒāϰāĻžāĻ­ā§‚āϤ āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāϰāĻž āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻŦāĻŋāĻ­ā§āϰāĻžāĻ¨ā§āϤ āϜāĻžāϤāĻŋāĨ¤
They will say: “our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray!


Surah Al Muminun Ayat (107)


ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲ†ŲŽØ§ ØŖŲŽØŽŲ’ØąŲØŦŲ’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ŲŲŽØĨؐ؆ؒ ØšŲØ¯Ų’Ų†ŲŽØ§ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ Ø¸ŲŽØ§Ų„ŲŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž! āĻ āĻĨ⧇āϕ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āωāĻĻā§āϧāĻžāϰ āĻ•āϰ; āφāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻĒ⧁āύāϰāĻžā§Ÿ āϤāĻž āĻ•āϰāĻŋ, āϤāĻŦ⧇ āφāĻŽāϰāĻž āϗ⧇āĻžāύāĻžāĻšāĻ—āĻžāϰ āĻšāĻŦāĨ¤
“Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed!”


Ayat (108)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ Ø§ØŽŲ’ØŗŲŽØĻŲŲˆØ§ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŲƒŲŽŲ„Ų‘ŲŲ…ŲŲˆŲ†Ų
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞāĻŦ⧇āύāσ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϧāĻŋāĻ•ā§ƒāϤ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āĻāĻ–āĻžāύ⧇āχ āĻĒā§œā§‡ āĻĨāĻžāĻ• āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϕ⧇āĻžāύ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāϞ⧇āĻž āύāĻžāĨ¤
He will say: “Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me!


Surah Al Muminun Ayat (109)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ŲŲŽØąŲŲŠŲ‚ŲŒ ؅ؑؐ؆ؒ ØšŲØ¨ŲŽØ§Ø¯ŲŲŠ ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲ†ŲŽØ§ ØĸŲ…ŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ ŲŲŽØ§ØēŲ’ŲŲØąŲ’ Ų„ŲŽŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽØ§ØąŲ’Ø­ŲŽŲ…Ų’Ų†ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†ØĒŲŽ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ§Ø­ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ
āφāĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻ¨ā§āĻĻāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻāĻ•āĻĻāϞ⧇ āĻŦāϞāϤāσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž! āφāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ•ā§āώāĻŽāĻž āĻ•āϰ āĻ“ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϰāĻšāĻŽ āĻ•āϰāĨ¤ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻž āĻĻ⧟āĻžāϞ⧁āĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻļā§āϰ⧇āĻˇā§āĻ  āĻĻ⧟āĻžāϞ⧁āĨ¤


“A part of My servants there was, who used to pray ‘our Lord! we believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: For Thou art the Best of those who show mercy!”


Surah Al Muminun Ayat (110)


ŲŲŽØ§ØĒŲ‘ŲŽØŽŲŽØ°Ų’ØĒŲŲ…ŲŲˆŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŗŲØŽŲ’ØąŲŲŠŲ‘Ų‹Ø§ Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽŲ†ØŗŲŽŲˆŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ Ø°ŲŲƒŲ’ØąŲŲŠ ŲˆŲŽŲƒŲŲ†ØĒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØļŲ’Ø­ŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ āĻžāĻŸā§āϟāĻžāϰ āĻĒāĻžāĻ¤ā§āϰāϰ⧂āĻĒ⧇ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰāϤ⧇āĨ¤ āĻāĻŽāύāĻ•āĻŋ, āϤāĻž āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ¸ā§āĻŽāϰāĻŖ āϭ⧁āϞāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĻ⧇āϖ⧇ āĻĒāϰāĻŋāĻšāĻžāϏ āĻ•āϰāϤ⧇āĨ¤


“But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them!


Surah Al Muminun Ayat (111)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŲŠ ØŦŲŽØ˛ŲŽŲŠŲ’ØĒŲŲ‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ØĩŲŽØ¨ŲŽØąŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‡ŲŲ…Ų Ø§Ų„Ų’ŲŲŽØ§ØĻŲØ˛ŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāϜ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻŦāϰ⧇āϰ āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āĻāĻŽāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻžāχ āϏāĻĢāϞāĻ•āĻžāĻŽāĨ¤
“I have rewarded them this Day for their patience and constancy: they are indeed the ones that have achieved Blissâ€Ļ”


Surah Al Muminun Ayat (112)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ ŲƒŲŽŲ…Ų’ Ų„ŲŽØ¨ŲØĢŲ’ØĒŲŲ…Ų’ ؁ؐ؊ Ø§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Øļؐ ØšŲŽØ¯ŲŽØ¯ŲŽ ØŗŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞāĻŦ⧇āύāσ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒ⧃āĻĨāĻŋāĻŦā§€āϤ⧇ āĻ•āϤāĻĻāĻŋāύ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āĻ•āϰāϞ⧇ āĻŦāĻ›āϰ⧇āϰ āĻ—āĻŖāύāĻžā§Ÿ?
He will say: “What number of years did ye stay on earth?”


Ayat (113) surah al muminun


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ Ų„ŲŽØ¨ŲØĢŲ’Ų†ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…Ų‹Ø§ ØŖŲŽŲˆŲ’ Ø¨ŲŽØšŲ’ØļŲŽ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…Ų ŲŲŽØ§ØŗŲ’ØŖŲŽŲ„Ų Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØ§Ø¯Ų‘ŲŲŠŲ†ŲŽ
āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦ⧇, āφāĻŽāϰāĻž āĻāĻ•āĻĻāĻŋāύ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻĻāĻŋāύ⧇āϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ…āĻ‚āĻļ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāĨ¤ āĻ…āϤāĻāĻŦ āφāĻĒāύāĻŋ āĻ—āĻŖāύāĻžāĻ•āĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤
They will say: “We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account.”


Ayat (114)


Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽ ØĨؐ؆ Ų„Ų‘ŲŽØ¨ŲØĢŲ’ØĒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§ ۖ Ų„Ų‘ŲŽŲˆŲ’ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆŲ†ŲŽ
āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞāĻŦ⧇āύāσ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāϤ⧇ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒāĻĻāĻŋāύāχ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāύ āĻ•āϰ⧇āĻ›, āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āϜāĻžāύāϤ⧇?
He will say: “Ye stayed not but a little,- if ye had only known!


Surah Al Muminun Ayat (115)


ØŖŲŽŲŲŽØ­ŲŽØŗŲØ¨Ų’ØĒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų’ ØšŲŽØ¨ŲŽØĢŲ‹Ø§ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ Ų„ŲŽØ§ ØĒŲØąŲ’ØŦŲŽØšŲŲˆŲ†ŲŽ
āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āĻ•āĻŋ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻ•āϰ āϝ⧇, āφāĻŽāĻŋ āϤ⧇āĻžāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ…āύāĻ°ā§āĻĨāĻ• āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧇āĻžāĻŽāϰāĻž āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āφāϏāĻŦ⧇ āύāĻž?
“Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?”


Ayat (116)
ŲŲŽØĒŲŽØšŲŽØ§Ų„ŲŽŲ‰ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø§Ų„Ų’Ų…ŲŽŲ„ŲŲƒŲ Ø§Ų„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ۖ Ų„ŲŽØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡ŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų‡ŲŲˆŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘Ų Ø§Ų„Ų’ØšŲŽØąŲ’Ø´Ų Ø§Ų„Ų’ŲƒŲŽØąŲŲŠŲ…Ų
āĻ…āϤāĻāĻŦ āĻļā§€āĻ°ā§āώ āĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš, āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻ¤ā§āϝāĻŋāĻ•āĻžāϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ•, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āϕ⧇āĻžāύ āĻŽāĻžāĻŦ⧁āĻĻ āύ⧇āχāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύāĻŋāϤ āφāϰāĻļ⧇āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ•āĨ¤
Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!


Ayat (117)


ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØ¯Ų’ØšŲ Ų…ŲŽØšŲŽ Ø§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĨŲŲ„ŲŽŲ€Ų°Ų‡Ų‹Ø§ ØĸØŽŲŽØąŲŽ Ų„ŲŽØ§ Ø¨ŲØąŲ’Ų‡ŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡Ų Ø¨ŲŲ‡Ų ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ Ø­ŲØŗŲŽØ§Ø¨ŲŲ‡Ų ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡Ų ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŲŲ’Ų„ŲØ­Ų Ø§Ų„Ų’ŲƒŲŽØ§ŲŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
āϝ⧇ āϕ⧇āω āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āωāĻĒāĻžāĻ¸ā§āϝāϕ⧇ āĻĄāĻžāϕ⧇, āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϝāĻžāϰ āϏāύāĻĻ āύ⧇āχ, āϤāĻžāϰ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāĻŖāĻ•āĻ°ā§āϤāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āφāϛ⧇āĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āϚ⧟ āĻ•āĻžāĻĢ⧇āϰāϰāĻž āϏāĻĢāϞāĻ•āĻžāĻŽ āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤


If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through!


Surah Al Muminun Ayat (118)


ŲˆŲŽŲ‚ŲŲ„ ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘Ų اØēŲ’ŲŲØąŲ’ ŲˆŲŽØ§ØąŲ’Ø­ŲŽŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†ØĒŲŽ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ø§Ų„ØąŲ‘ŲŽØ§Ø­ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ
āĻŦāϞ⧂āύāσ āĻšā§‡ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻ•āĻ°ā§āϤāĻž, āĻ•ā§āώāĻŽāĻž āĻ•āϰ⧁āύ āĻ“ āϰāĻšāĻŽ āĻ•āϰ⧁āύāĨ¤ āϰāĻšāĻŽāĻ•āĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āĻļā§āϰ⧇āĻˇā§āϟ āϰāĻšāĻŽāĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤
So say: “O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!”

Click her to more Quran Tilawat

Click her to allor poth Home

āϏ⧂āϰāĻž āφāϞ āĻŽā§â€™āĻŽāĻŋāύ⧂āύ Surah Al-Muminun | Ø§Ų„Ų…Ø¤Ų…Ų†ŲˆŲ† āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ

Leave a Comment