Surah Al-Hadid with bangla translation-surah hadid-surah al hadid ayat 20-(57)

Quran

57) āĻ¸ā§‚āĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ āĻšāĻžāĻĻā§€āĻĻ – Surah Al-Hadid (āĻŽāĻĻā§€āĻ¨āĻžā§Ÿ āĻ…āĻŦāĻ¤ā§€āĻ°ā§āĻŖ – Ayat 29)

بŲØŗŲ’Ų…Ų اŲ„Ų„Ų‘Ų‡Ų اŲ„ØąŲ‘ŲŽØ­Ų’Ų…Ų€ŲŽŲ†Ų اŲ„ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų
āĻļā§āĻ°ā§ āĻ•āĻ°āĻ›āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¨āĻžāĻŽā§‡ āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒāĻ°āĻŽ āĻ•āĻ°ā§āĻŖāĻžāĻŽā§Ÿ, āĻ…āĻ¤āĻŋ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤

Surah Al-Hadid

āĻ†āĻ°ā§‹ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻ¨â€Ļâ€Ļ

āĻĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻ°āĻžāĻ–āĻž āĻ•āĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĨā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹?

āĻ¨āĻžāĻŽāĻžāĻœā§‡āĻ° āĻĻā§‹āĻ¯āĻŧāĻž āĻ“ āĻ¸ā§‚āĻ°āĻž (āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻž āĻ…āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻ,āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻ¸āĻš āĻ†āĻ°āĻŦāĻŋ)

āĻ¤āĻžāĻšāĻžāĻœā§āĻœā§āĻĻ āĻ¨āĻžāĻŽāĻžāĻœ āĻ•āĻŋāĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻ†āĻĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨

Download Official android apps


Surah Al-Hadid Ayat (1)


ØŗŲŽØ¨Ų‘ŲŽØ­ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽØ§ ŲŲŲŠ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ۖ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ اŲ„Ų’ØšŲŽØ˛ŲŲŠØ˛Ų اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲƒŲŲŠŲ…Ų
āĻ¨āĻ­ā§‡āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ āĻ“ āĻ­ā§‚āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ā§‡ āĻ¯āĻž āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ†āĻ›ā§‡, āĻ¸āĻŦāĻžāĻ‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ¤āĻž āĻ˜ā§‡āĻžāĻˇāĻŖāĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻļāĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ§āĻ°; āĻĒā§āĻ°āĻœā§āĻžāĻžāĻŽā§ŸāĨ¤


Whatever is in the heavens and on earth,- let it declare the Praises and Glory of Allah. for He is the Exalted in Might, the Wise.


Surah Al-Hadid Ayat (2)


Ų„ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŲ„Ų’ŲƒŲ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ۖ ŲŠŲØ­Ų’ŲŠŲŲŠ ŲˆŲŽŲŠŲŲ…ŲŲŠØĒŲ ۖ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ Ų‚ŲŽØ¯ŲŲŠØąŲŒ
āĻ¨āĻ­ā§‡āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ āĻ“ āĻ­ā§‚āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ā§‡āĻ° āĻ°āĻžāĻœāĻ¤ā§āĻŦ āĻ¤āĻžāĻāĻ°āĻ‡āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻĻāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ“ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āĻ¯ā§ āĻ˜āĻŸāĻžāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻŦāĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻ¸āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĨ¤
To Him belongs the dominion of the heavens and the earth:

It is He Who gives Life and Death; and He has Power over all things.


Surah Al-Hadid Ayat (3)


Ų‡ŲŲˆŲŽ اŲ„Ų’ØŖŲŽŲˆŲ‘ŲŽŲ„Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØĸØŽŲØąŲ ŲˆŲŽØ§Ų„ظŲ‘ŲŽØ§Ų‡ŲØąŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’بŲŽØ§ØˇŲŲ†Ų ۖ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ بŲŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ
āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ‡ āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ‡ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļā§‡āĻˇ, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ‡ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ“ āĻ…āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļāĻŽāĻžāĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¸āĻŦ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻ¯āĻ• āĻĒāĻ°āĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻ¤āĨ¤
He is the First and the Last, the Evident and the Immanent: and He has full knowledge of all things.


Surah Al-Hadid Ayat (4)


Ų‡ŲŲˆŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲŽ ŲŲŲŠ ØŗŲØĒŲ‘ŲŽØŠŲ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŽØ§Ų…Ų ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ اØŗŲ’ØĒŲŽŲˆŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų’ØšŲŽØąŲ’Ø´Ų ۚ ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲ„ŲØŦŲ ŲŲŲŠ اŲ„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŽŲ’ØąŲØŦŲ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲ†Ø˛ŲŲ„Ų Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽØšŲ’ØąŲØŦŲ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ Ų…ŲŽØšŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽ Ų…ŲŽØ§ ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų بŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ بŲŽØĩŲŲŠØąŲŒ


āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻ­ā§‡āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ āĻ“ āĻ­ā§‚-āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ āĻ¸ā§ƒāĻˇā§āĻŸāĻŋ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻ›ā§ŸāĻĻāĻŋāĻ¨ā§‡, āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ†āĻ°āĻļā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻ¸āĻŽāĻžāĻ¸ā§€āĻ¨ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻœāĻžāĻ¨ā§‡āĻ¨ āĻ¯āĻž āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋāĻ¤ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦā§‡āĻļ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ“ āĻ¯āĻž āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻ—āĻ¤ āĻšā§Ÿ

āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯āĻž āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻŦāĻ°ā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻšā§Ÿ āĻ“ āĻ¯āĻž āĻ†āĻ•āĻžāĻļā§‡ āĻ‰āĻ¤ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻšā§ŸāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ†āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡āĻ‡ āĻĨāĻžāĻ•āĨ¤ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻž āĻ•āĻ°, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¤āĻž āĻĻā§‡āĻ–ā§‡āĻ¨āĨ¤


He it is Who created the heavens and the earth in Six Days, and is moreover firmly established on the Throne (of Authority). He knows what enters within the earth and what comes forth out of it,

what comes down from heaven and what mounts up to it. And He is with you wheresoever ye may be. And Allah sees well all that ye do.


Surah Al-Hadid Ayat (5)


Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŲ„Ų’ŲƒŲ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ۚ ŲˆŲŽØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĒŲØąŲ’ØŦŲŽØšŲ اŲ„Ų’ØŖŲŲ…ŲŲˆØąŲ
āĻ¨āĻ­ā§‡āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ āĻ“ āĻ­ā§‚āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ā§‡āĻ° āĻ°āĻžāĻœāĻ¤ā§āĻŦ āĻ¤āĻžāĻāĻ°āĻ‡āĨ¤ āĻ¸āĻŦāĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ¤āĻžāĻāĻ°āĻ‡ āĻĻāĻŋāĻ•ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻ¨ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĨ¤

To Him belongs the dominion of the heavens and the earth: and all affairs are referred back to Allah.


Surah Al-Hadid Ayat (6)


ŲŠŲŲˆŲ„ŲØŦŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲ’Ų„ŲŽ ŲŲŲŠ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽŲŠŲŲˆŲ„ŲØŦŲ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØąŲŽ ŲŲŲŠ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲŠŲ’Ų„Ų ۚ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…ŲŒ بŲØ°ŲŽØ§ØĒŲ اŲ„ØĩŲ‘ŲØ¯ŲŲˆØąŲ
āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ•ā§‡ āĻĻāĻŋāĻŦāĻ¸ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻŋāĻˇā§āĻŸ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĻāĻŋāĻŦāĻ¸āĻ•ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻŋāĻˇā§āĻŸ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇā§ŸāĻžāĻĻāĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡āĻ“ āĻ¸āĻŽā§āĻ¯āĻ• āĻœā§āĻžāĻžāĻ¤āĨ¤


He merges Night into Day, and He merges Day into Night; and He has full knowledge of the secrets of (all) hearts.


Surah Al-Hadid Ayat (7)


ØĸŲ…ŲŲ†ŲŲˆØ§ بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†ŲŲŲ‚ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØŦŲŽØšŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲØŗŲ’ØĒŲŽØŽŲ’Ų„ŲŽŲŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡Ų ۖ ŲŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†ŲŲŽŲ‚ŲŲˆØ§ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲŒ ŲƒŲŽØ¨ŲŲŠØąŲŒ


āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ° āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ° āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨, āĻ¤āĻž āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻŦā§āĻ¯ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻāĻŦ, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ“ āĻŦā§āĻ¯ā§Ÿ āĻ•āĻ°ā§‡, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻŽāĻšāĻžāĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ°āĨ¤


Believe in Allah and His apostle, and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs. For, those of you who believe and spend (in charity),- for them is a great Reward.


Surah Al-Hadid Ayat (8)


ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽØ§ ØĒŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۙ ŲˆŲŽØ§Ų„ØąŲ‘ŲŽØŗŲŲˆŲ„Ų ŲŠŲŽØ¯Ų’ØšŲŲˆŲƒŲŲ…Ų’ Ų„ŲØĒŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆØ§ بŲØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØŖŲŽØŽŲŽØ°ŲŽ Ų…ŲŲŠØĢŲŽØ§Ų‚ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ† ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ… Ų…Ų‘ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ


āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻŋ āĻšāĻ˛ āĻ¯ā§‡, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ› āĻ¨āĻž, āĻ…āĻĨāĻš āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻ•āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻĻāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāĻ¤ āĻĻāĻŋāĻšā§āĻ›ā§‡āĻ¨? āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¤ā§‡āĻž āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦā§‡āĻ‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨-āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§€ āĻšāĻ“āĨ¤


What cause have ye why ye should not believe in Allah.- and the Messenger invites you to believe in your Lord, and has indeed taken your Covenant, if ye are men of Faith.


Surah Al-Hadid Ayat (9)


Ų‡ŲŲˆŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ŲŠŲŲ†ŲŽØ˛Ų‘ŲŲ„Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽØ¨Ų’دŲŲ‡Ų ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲ بŲŽŲŠŲ‘ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ Ų„Ų‘ŲŲŠŲØŽŲ’ØąŲØŦŲŽŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„ظŲ‘ŲŲ„ŲŲ…ŲŽØ§ØĒŲ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų†Ų‘ŲŲˆØąŲ ۚ ŲˆŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ بŲŲƒŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽØąŲŽØĄŲŲˆŲŲŒ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…ŲŒ


āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ‡ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļā§āĻ¯ āĻ†ā§ŸāĻžāĻ¤ āĻ…āĻŦāĻ¤ā§€āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨, āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻ§āĻ•āĻžāĻ° āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§‡āĻžāĻ•ā§‡ āĻ†āĻ¨ā§ŸāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ•āĻ°ā§āĻŖāĻžāĻŽā§Ÿ, āĻĒāĻ°āĻŽ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤

He is the One Who sends to His Servant Manifest Signs, that He may lead you from the depths of Darkness into the Light and verily Allah is to you most kind and Merciful.


Surah Al-Hadid Ayat (10)


ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲŲ†ŲŲŲ‚ŲŲˆØ§ ŲŲŲŠ ØŗŲŽØ¨ŲŲŠŲ„Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŲŠØąŲŽØ§ØĢŲ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ۚ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽŲˆŲŲŠ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲ†Ų’ ØŖŲŽŲ†ŲŲŽŲ‚ŲŽ Ų…ŲŲ† Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų اŲ„Ų’ŲŲŽØĒŲ’Ø­Ų ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØ§ØĒŲŽŲ„ŲŽ ۚ ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ ØŖŲŽØšŲ’ظŲŽŲ…Ų دŲŽØąŲŽØŦŲŽØŠŲ‹ Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŖŲŽŲ†ŲŲŽŲ‚ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ† بŲŽØšŲ’دŲ ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØ§ØĒŲŽŲ„ŲŲˆØ§ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŲ„Ų‘Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØšŲŽØ¯ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų’Ø­ŲØŗŲ’Ų†ŲŽŲ‰Ų° ۚ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų بŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØŽŲŽØ¨ŲŲŠØąŲŒ


āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻĒāĻĨā§‡ āĻŦā§āĻ¯ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻ•āĻŋāĻ¸ā§‡ āĻŦāĻžāĻ§āĻž āĻĻā§‡ā§Ÿ, āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ‡ āĻ¨āĻ­ā§‡āĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ āĻ“ āĻ­ā§‚āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ā§‡āĻ° āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤āĻ°āĻžāĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ°ā§€? āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯ā§‡ āĻŽāĻ•ā§āĻ•āĻž āĻŦāĻŋāĻœā§Ÿā§‡āĻ° āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦā§‡ āĻŦā§āĻ¯ā§Ÿ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡ āĻ“ āĻœā§‡āĻšāĻžāĻĻ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡, āĻ¸ā§‡ āĻ¸āĻŽāĻžāĻ¨ āĻ¨ā§ŸāĨ¤

āĻāĻ°ā§‚āĻĒ āĻ˛ā§‡āĻžāĻ•āĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ°ā§āĻ¯āĻĻāĻž āĻŦā§œ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻĒā§‡āĻ•ā§āĻˇāĻž, āĻ¯āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§‡ āĻŦā§āĻ¯ā§Ÿ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡ āĻ“ āĻœā§‡āĻšāĻžāĻĻ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ‰āĻ­ā§ŸāĻ•ā§‡ āĻ•āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻŖā§‡āĻ° āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻž āĻ•āĻ°, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸ā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻ¯āĻ• āĻœā§āĻžāĻžāĻ¤āĨ¤


And what cause have ye why ye should not spend in the cause of Allah.- For to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. Not equal among you are those who spent (freely) and fought, before the Victory, (with those who did so later).

Those are higher in rank than those who spent (freely) and fought afterwards. But to all has Allah promised a goodly (reward). And Allah is well acquainted with all that ye do.


Surah Al-Hadid Ayat (11)


Ų…Ų‘ŲŽŲ† Ø°ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ŲŠŲŲ‚Ų’ØąŲØļŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‚ŲŽØąŲ’ØļŲ‹Ø§ Ø­ŲŽØŗŲŽŲ†Ų‹Ø§ ŲŲŽŲŠŲØļŲŽØ§ØšŲŲŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‡Ų ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲŒ ŲƒŲŽØąŲŲŠŲ…ŲŒ
āĻ•ā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ‡ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ, āĻ¯ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ āĻ§āĻžāĻ° āĻĻāĻŋāĻŦā§‡, āĻāĻ°āĻĒāĻ° āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¤āĻž āĻŦāĻšā§āĻ—ā§āĻŖā§‡ āĻŦā§ƒāĻĻā§āĻ§āĻŋ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻžāĻ¨āĻŋāĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ°āĨ¤


Who is he that will Loan to Allah a beautiful loan? for ((Allah)) will increase it manifold to his credit, and he will have (besides) a liberal Reward.


Surah Al-Hadid Ayat (12)


ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ ØĒŲŽØąŲŽŲ‰ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ŲŠŲŽØŗŲ’ØšŲŽŲ‰Ų° Ų†ŲŲˆØąŲŲ‡ŲŲ… بŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽ ØŖŲŽŲŠŲ’دŲŲŠŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ¨ŲØŖŲŽŲŠŲ’Ų…ŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ… بŲØ´Ų’ØąŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų اŲ„Ų’ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ ØŦŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ØĒŲŒ ØĒŲŽØŦŲ’ØąŲŲŠ Ų…ŲŲ† ØĒŲŽØ­Ų’ØĒŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų’ØŖŲŽŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ØąŲ ØŽŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ اŲ„Ų’ŲŲŽŲˆŲ’Ø˛Ų اŲ„Ų’ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų


āĻ¯ā§‡āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻĻā§‡āĻ–āĻŦā§‡āĻ¨ āĻˆāĻŽāĻžāĻ¨āĻĻāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻ“ āĻˆāĻŽāĻžāĻ¨āĻĻāĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻŽā§āĻ– āĻ­āĻžāĻ—ā§‡ āĻ“ āĻĄāĻžāĻ¨āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻļā§āĻŦā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœā§āĻ¯ā§‡āĻžāĻ¤āĻŋ āĻ›ā§āĻŸā§‡āĻžāĻ›ā§āĻŸāĻŋ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡ āĻŦāĻ˛āĻž āĻšāĻŦā§‡āĻƒ āĻ†āĻœ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¸ā§āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻœāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĻžāĻ¤ā§‡āĻ°,

āĻ¯āĻžāĻ° āĻ¤āĻ˛āĻĻā§‡āĻļā§‡ āĻ¨āĻĻā§€ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤, āĻ¤āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻšāĻŋāĻ°āĻ•āĻžāĻ˛ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡āĨ¤ āĻāĻŸāĻžāĻ‡ āĻŽāĻšāĻžāĻ¸āĻžāĻĢāĻ˛ā§āĻ¯āĨ¤


One Day shalt thou see the believing men and the believing women- how their Light runs forward before them and by their right hands: (their greeting will be):

“Good News for you this Day! Gardens beneath which flow rivers! to dwell therein for aye! This is indeed the highest Achievement!”


Surah Al-Hadid Ayat (13)


ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„Ų اŲ„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŽØ§ØĒŲ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ اŲ†Ø¸ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽØ§ Ų†ŲŽŲ‚Ų’ØĒŲŽØ¨ŲØŗŲ’ Ų…ŲŲ† Ų†Ų‘ŲŲˆØąŲŲƒŲŲ…Ų’ Ų‚ŲŲŠŲ„ŲŽ Ø§ØąŲ’ØŦŲØšŲŲˆØ§ ŲˆŲŽØąŲŽØ§ØĄŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§Ų„Ų’ØĒŲŽŲ…ŲØŗŲŲˆØ§ Ų†ŲŲˆØąŲ‹Ø§ ŲŲŽØļŲØąŲØ¨ŲŽ بŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲ‡ŲŲ… بŲØŗŲŲˆØąŲ Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų بŲŽØ§Ø¨ŲŒ بŲŽØ§ØˇŲŲ†ŲŲ‡Ų ŲŲŲŠŲ‡Ų اŲ„ØąŲ‘ŲŽØ­Ų’Ų…ŲŽØŠŲ ŲˆŲŽØ¸ŲŽØ§Ų‡ŲØąŲŲ‡Ų Ų…ŲŲ† Ų‚ŲØ¨ŲŽŲ„ŲŲ‡Ų اŲ„Ų’ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų


āĻ¯ā§‡āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ•āĻĒāĻŸ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§€ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻ“ āĻ•āĻĒāĻŸ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻŋāĻ¨ā§€ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻ°āĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻŦāĻ˛āĻŦā§‡āĻƒ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ…āĻĒā§‡āĻ•ā§āĻˇāĻž āĻ•āĻ°, āĻ†āĻŽāĻ°āĻžāĻ“ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ†āĻ˛ā§‡āĻž āĻ¨āĻŋāĻŦ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœā§āĻ¯ā§‡āĻžāĻ¤āĻŋ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡āĨ¤

āĻŦāĻ˛āĻž āĻšāĻŦā§‡āĻƒ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻĒāĻŋāĻ›āĻ¨ā§‡ āĻĢāĻŋāĻ°ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ“ āĻ“ āĻ†āĻ˛ā§‡āĻžāĻ° āĻ–ā§‡āĻžāĻāĻœ āĻ•āĻ°āĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ‰āĻ­ā§Ÿ āĻĻāĻ˛ā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻāĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ–āĻžā§œāĻž āĻ•āĻ°āĻž āĻšāĻŦā§‡ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻšā§€āĻ°, āĻ¯āĻžāĻ° āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻĻāĻ°āĻœāĻž āĻšāĻŦā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ…āĻ­ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡ āĻ°āĻšāĻŽāĻ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāĻžāĻ‡āĻ°ā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡ āĻ†āĻ¯āĻžāĻŦāĨ¤


One Day will the Hypocrites- men and women – say to the Believers: “Wait for us! Let us borrow (a Light) from your Light!” It will be said:

“Turn ye back to your rear! then seek a Light (where ye can)!” So a wall will be put up betwixt them, with a gate therein. Within it will be Mercy throughout, and without it, all alongside, will be (Wrath and) Punishment!


Surah Al-Hadid Ayat (14)


ŲŠŲŲ†ŲŽØ§Ø¯ŲŲˆŲ†ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ Ų†ŲŽŲƒŲŲ† Ų…Ų‘ŲŽØšŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ۖ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ بŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ€Ų°ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŽØĒŲŽŲ†ØĒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ†ŲŲØŗŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØĒŲŽØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽØĩŲ’ØĒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§ØąŲ’ØĒŲŽØ¨Ų’ØĒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØēŲŽØąŲ‘ŲŽØĒŲ’ŲƒŲŲ…Ų اŲ„Ų’ØŖŲŽŲ…ŲŽØ§Ų†ŲŲŠŲ‘Ų Ø­ŲŽØĒŲ‘ŲŽŲ‰Ų° ØŦŲŽØ§ØĄŲŽ ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØēŲŽØąŲ‘ŲŽŲƒŲŲ… بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų’ØēŲŽØąŲŲˆØąŲ


āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĄā§‡āĻ•ā§‡ āĻŦāĻ˛āĻŦā§‡āĻƒ āĻ†āĻŽāĻ°āĻž āĻ•āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ›āĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻ¨āĻž? āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§‡āĻƒ āĻšāĻā§āĻ¯āĻž āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻ°āĻžāĻ‡ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻāĻ—ā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĨ¤ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§€āĻ•ā§āĻˇāĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›, āĻ¸āĻ¨ā§āĻĻā§‡āĻš āĻĒā§‡āĻžāĻˇāĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ› āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ˛ā§€āĻ•

āĻ†āĻļāĻžāĻ° āĻĒā§‡āĻ›āĻ¨ā§‡ āĻŦāĻŋāĻ­ā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›, āĻ…āĻŦāĻļā§‡āĻˇā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ†āĻĻā§‡āĻļ āĻĒā§ŒāĻāĻ›ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻāĻ‡ āĻ¸āĻŦāĻ‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤


(Those without) will call out, “Were we not with you?” (The others) will reply, “True! but ye led yourselves into temptation; ye looked forward (to our ruin); ye doubted ((Allah)’s Promise);

and (your false) desires deceived you; until there issued the Command of Allah. And the Deceiver deceived you in respect of Allah.


Surah Al-Hadid Ayat (15)


ŲŲŽØ§Ų„Ų’ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØ¤Ų’ØŽŲŽØ°Ų Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲØ¯Ų’ŲŠŲŽØŠŲŒ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ۚ Ų…ŲŽØŖŲ’ŲˆŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØąŲ ۖ Ų‡ŲŲŠŲŽ Ų…ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽØ¨ŲØĻŲ’ØŗŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲŽØĩŲŲŠØąŲ


āĻ…āĻ¤āĻāĻŦ, āĻ†āĻœ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ› āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻŽā§āĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻĒāĻ¨ āĻ—ā§āĻ°āĻšāĻŖ āĻ•āĻ°āĻž āĻšāĻŦā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ°āĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ› āĻĨā§‡āĻ•ā§‡āĻ“ āĻ¨ā§ŸāĨ¤ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻŦāĻžāĻ° āĻ†āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĨāĻ˛ āĻœāĻžāĻšāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĻžāĻŽāĨ¤ āĻ¸ā§‡āĻŸāĻžāĻ‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻ™ā§āĻ—ā§€āĨ¤ āĻ•āĻ¤āĻ‡ āĻ¨āĻž āĻ¨āĻŋāĻ•ā§ƒāĻˇā§āĻŸ āĻāĻ‡ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻ¨ āĻ¸ā§āĻĨāĻ˛āĨ¤


“This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah.” Your abode is the Fire: that is the proper place to claim you: and an evil refuge it is!”


Surah Al-Hadid Ayat (16)


ØŖŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽØŖŲ’Ų†Ų Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽØŽŲ’Ø´ŲŽØšŲŽ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲØ°ŲŲƒŲ’ØąŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų†ŲŽØ˛ŲŽŲ„ŲŽ Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŲˆØ§ ŲƒŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŖŲŲˆØĒŲŲˆØ§ اŲ„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ų…ŲŲ† Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų ŲŲŽØˇŲŽØ§Ų„ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų اŲ„Ų’ØŖŲŽŲ…ŲŽØ¯Ų ŲŲŽŲ‚ŲŽØŗŲŽØĒŲ’ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§ØŗŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ


āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ•āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯ā§‡ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯ āĻ…āĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§€āĻ°ā§āĻŖ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡, āĻ¤āĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ°āĻŖā§‡ āĻšā§ƒāĻĻā§Ÿ āĻŦāĻŋāĻ—āĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ“ā§ŸāĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§Ÿ āĻ†āĻ¸ā§‡āĻ¨āĻŋ? āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻ¯ā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻž āĻšā§Ÿ, āĻ¯āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦā§‡ āĻ•āĻŋāĻ¤āĻžāĻŦ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛āĨ¤

āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻ¸ā§āĻĻā§€āĻ°ā§āĻ˜āĻ•āĻžāĻ˛ āĻ…āĻ¤āĻŋāĻ•ā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡, āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻƒāĻ•āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ āĻŋāĻ¨ āĻšā§Ÿā§‡ āĻ—ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ‚āĻļāĻ‡ āĻĒāĻžāĻĒāĻžāĻšāĻžāĻ°ā§€āĨ¤


Has not the Time arrived for the Believers that their hearts in all humility should engage in the remembrance of Allah and of the Truth which has been revealed (to them),

and that they should not become like those to whom was given Revelation aforetime, but long ages passed over them and their hearts grew hard? For many among them are rebellious transgressors.


Surah Al-Hadid Ayat (17)


اؚŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲŠŲØ­Ų’ŲŠŲŲŠ اŲ„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲŽ بŲŽØšŲ’دŲŽ Ų…ŲŽŲˆŲ’ØĒŲŲ‡ŲŽØ§ ۚ Ų‚ŲŽØ¯Ų’ بŲŽŲŠŲ‘ŲŽŲ†Ų‘ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų اŲ„Ų’ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲ Ų„ŲŽØšŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØšŲ’Ų‚ŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ
āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻœā§‡āĻ¨ā§‡ āĻ°āĻžāĻ–, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ‡ āĻ­ā§‚-āĻ­āĻžāĻ—āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻĒāĻ° āĻĒā§āĻ¨āĻ°ā§āĻœā§āĻœā§€āĻŦāĻŋāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ°āĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ†ā§ŸāĻžāĻ¤āĻ—ā§āĻ˛ā§‡āĻž āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ, āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻŦā§‡āĻžāĻāĨ¤


Know ye (all) that Allah giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you, that ye may learn wisdom.


Surah Al-Hadid Ayat (18)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲØĩŲ‘ŲŽØ¯Ų‘ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØĩŲ‘ŲŽØ¯Ų‘ŲŲ‚ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ‚Ų’ØąŲŽØļŲŲˆØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‚ŲŽØąŲ’ØļŲ‹Ø§ Ø­ŲŽØŗŲŽŲ†Ų‹Ø§ ŲŠŲØļŲŽØ§ØšŲŽŲŲ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲŒ ŲƒŲŽØąŲŲŠŲ…ŲŒ


āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻĻāĻžāĻ¨āĻļā§€āĻ˛ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ āĻ“ āĻĻāĻžāĻ¨āĻļā§€āĻ˛āĻž āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤āĻŽāĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻ§āĻžāĻ° āĻĻā§‡ā§Ÿ, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāĻŦā§‡ āĻŦāĻšā§āĻ—ā§āĻŖ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻžāĻ¨āĻœāĻ¨āĻ• āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ°āĨ¤


For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit), and they shall have (besides) a liberal reward.


Surah Al-Hadid Ayat (19)


ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲØŗŲŲ„ŲŲ‡Ų ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų‡ŲŲ…Ų اŲ„ØĩŲ‘ŲØ¯Ų‘ŲŲŠŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ ۖ ŲˆŲŽØ§Ų„Ø´Ų‘ŲŲ‡ŲŽØ¯ŲŽØ§ØĄŲ ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ†ŲŲˆØąŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ°Ų‘ŲŽØ¨ŲŲˆØ§ بŲØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲŲ†ŲŽØ§ ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ ØŖŲŽØĩŲ’Ø­ŲŽØ§Ø¨Ų اŲ„Ų’ØŦŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų


āĻ†āĻ° āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻ‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻ•āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻĻā§€āĻ• āĻ“ āĻļāĻšā§€āĻĻ āĻŦāĻ˛ā§‡ āĻŦāĻŋāĻŦā§‡āĻšāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ° āĻ“ āĻœā§āĻ¯ā§‡āĻžāĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ° āĻ“ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāĻ°āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻ¤āĻžāĻ°āĻžāĻ‡ āĻœāĻžāĻšāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĻžāĻŽā§‡āĻ° āĻ…āĻ§āĻŋāĻŦāĻžāĻ¸ā§€ āĻšāĻŦā§‡āĨ¤


And those who believe in Allah and His apostles- they are the Sincere (lovers of Truth), and the witnesses (who testify), in the eyes of their Lord:

They shall have their Reward and their Light. But those who reject Allah and deny Our Signs,- they are the Companions of Hell-Fire.


Surah Al-Hadid Ayat (20)


اؚŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆØ§ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲŠŲŽØ§ØŠŲ اŲ„دŲ‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ Ų„ŲŽØšŲØ¨ŲŒ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‡Ų’ŲˆŲŒ ŲˆŲŽØ˛ŲŲŠŲ†ŲŽØŠŲŒ ŲˆŲŽØĒŲŽŲŲŽØ§ØŽŲØąŲŒ بŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØĒŲŽŲƒŲŽØ§ØĢŲØąŲŒ ŲŲŲŠ اŲ„Ų’ØŖŲŽŲ…Ų’ŲˆŲŽØ§Ų„Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽØ§Ø¯Ų ۖ ŲƒŲŽŲ…ŲŽØĢŲŽŲ„Ų ØēŲŽŲŠŲ’ØĢŲ ØŖŲŽØšŲ’ØŦŲŽØ¨ŲŽ اŲ„Ų’ŲƒŲŲŲ‘ŲŽØ§ØąŲŽ Ų†ŲŽØ¨ŲŽØ§ØĒŲŲ‡Ų ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ŲŠŲŽŲ‡ŲŲŠØŦŲ ŲŲŽØĒŲŽØąŲŽØ§Ų‡Ų Ų…ŲØĩŲ’ŲŲŽØąŲ‘Ų‹Ø§ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ŲŠŲŽŲƒŲŲˆŲ†Ų Ø­ŲØˇŲŽØ§Ų…Ų‹Ø§ ۖ ŲˆŲŽŲŲŲŠ اŲ„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨ŲŒ Ø´ŲŽØ¯ŲŲŠØ¯ŲŒ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØēŲ’ŲŲØąŲŽØŠŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲØļŲ’ŲˆŲŽØ§Ų†ŲŒ ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲŠŲŽØ§ØŠŲ اŲ„دŲ‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų…ŲŽØĒŲŽØ§ØšŲ اŲ„Ų’ØēŲØąŲŲˆØąŲ


āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻœā§‡āĻ¨ā§‡ āĻ°āĻžāĻ–, āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻ•ā§āĻ°ā§€ā§œāĻž-āĻ•ā§‡ā§—āĻ¤ā§āĻ•, āĻ¸āĻžāĻœ-āĻ¸āĻœā§āĻœāĻž, āĻĒāĻžāĻ°āĻ¸ā§āĻĒāĻ°āĻŋāĻ• āĻ…āĻšāĻŽāĻŋāĻ•āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ§āĻ¨ āĻ“ āĻœāĻ¨ā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻšā§āĻ°ā§āĻ¯ āĻŦā§āĻ¯āĻ¤ā§€āĻ¤ āĻ†āĻ° āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ¨ā§Ÿ, āĻ¯ā§‡āĻŽāĻ¨ āĻāĻ• āĻŦā§ƒāĻˇā§āĻŸāĻŋāĻ° āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž,

āĻ¯āĻžāĻ° āĻ¸āĻŦā§āĻœ āĻĢāĻ¸āĻ˛ āĻ•ā§ƒāĻˇāĻ•āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻšāĻŽā§ŽāĻ•ā§ƒāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡, āĻāĻ°āĻĒāĻ° āĻ¤āĻž āĻļā§āĻ•āĻŋā§Ÿā§‡ āĻ¯āĻžā§Ÿ, āĻĢāĻ˛ā§‡ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻĒā§€āĻ¤āĻŦāĻ°ā§āĻŖ āĻĻā§‡āĻ–āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ“, āĻāĻ°āĻĒāĻ° āĻ¤āĻž āĻ–ā§œāĻ•ā§āĻŸāĻž āĻšā§Ÿā§‡ āĻ¯āĻžā§ŸāĨ¤ āĻ†āĻ° āĻĒāĻ°āĻ•āĻžāĻ˛ā§‡ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ•āĻ āĻŋāĻ¨ āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻž āĻ“ āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻˇā§āĻŸāĻŋāĨ¤ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ°āĻŖāĻžāĻ° āĻ‰āĻĒāĻ•āĻ°āĻŖ āĻŦā§ˆ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ¨ā§ŸāĨ¤


Know ye (all), that the life of this world is but play and amusement, pomp and mutual boasting and multiplying, (in rivalry) among yourselves, riches and children.

Here is a similitude: How rain and the growth which it brings forth, delight (the hearts of) the tillers; soon it withers; thou wilt see it grow yellow; then it becomes dry and crumbles away.

But in the Hereafter is a Penalty severe (for the devotees of wrong). And Forgiveness from Allah and (His) Good Pleasure (for the devotees of Allah..

And what is the life of this world, but goods and chattels of deception?


Surah Al-Hadid Ayat (21)


ØŗŲŽØ§Ø¨ŲŲ‚ŲŲˆØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŽØēŲ’ŲŲØąŲŽØŠŲ Ų…Ų‘ŲŲ† ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŦŲŽŲ†Ų‘ŲŽØŠŲ ØšŲŽØąŲ’ØļŲŲ‡ŲŽØ§ ŲƒŲŽØšŲŽØąŲ’ØļŲ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ØĄŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ØŖŲØšŲØ¯Ų‘ŲŽØĒŲ’ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲØŗŲŲ„ŲŲ‡Ų ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ŲŲŽØļŲ’Ų„Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲØ¤Ų’ØĒŲŲŠŲ‡Ų Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØ´ŲŽØ§ØĄŲ ۚ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø°ŲŲˆ اŲ„Ų’ŲŲŽØļŲ’Ų„Ų اŲ„Ų’ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų


āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ…āĻ—ā§āĻ°ā§‡ āĻ§āĻžāĻŦāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ“ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻ•āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻž āĻ“ āĻ¸ā§‡āĻ‡ āĻœāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻĻāĻŋāĻ•ā§‡, āĻ¯āĻž āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻ“ āĻĒā§ƒāĻĨāĻŋāĻŦā§€āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻļāĻ¸ā§āĻ¤āĨ¤ āĻāĻŸāĻž āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°āĻž āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨āĻ•āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡āĨ¤

āĻāĻŸāĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ•ā§ƒāĻĒāĻž, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻžāĻ•ā§‡ āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻž, āĻāĻŸāĻž āĻĻāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻŽāĻšāĻžāĻ¨ āĻ•ā§ƒāĻĒāĻžāĻ° āĻ…āĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ°ā§€āĨ¤


Be ye foremost (in seeking) Forgiveness from your Lord, and a Garden (of Bliss), the width whereof is as the width of heaven and earth,

prepared for those who believe in Allah and His apostles: that is the Grace of Allah, which He bestows on whom he pleases: and Allah is the Lord of Grace abounding.


Surah Al-Hadid Ayat (22)


Ų…ŲŽØ§ ØŖŲŽØĩŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ų…ŲŲ† Ų…Ų‘ŲØĩŲŲŠØ¨ŲŽØŠŲ ŲŲŲŠ اŲ„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŲŲŠ ØŖŲŽŲ†ŲŲØŗŲŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲŲŲŠ ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨Ų Ų…Ų‘ŲŲ† Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų ØŖŲŽŲ† Ų†Ų‘ŲŽØ¨Ų’ØąŲŽØŖŲŽŲ‡ŲŽØ§ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØŗŲŲŠØąŲŒ
āĻĒā§ƒāĻĨāĻŋāĻŦā§€āĻ¤ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ—āĻ¤āĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ āĻ†āĻ¸ā§‡ āĻ¨āĻž; āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¤āĻž āĻœāĻ—āĻ¤ āĻ¸ā§ƒāĻˇā§āĻŸāĻŋāĻ° āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦā§‡āĻ‡ āĻ•āĻŋāĻ¤āĻžāĻŦā§‡ āĻ˛āĻŋāĻĒāĻŋāĻŦāĻĻā§āĻ§ āĻ†āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻāĻŸāĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻĒāĻ•ā§āĻˇā§‡ āĻ¸āĻšāĻœāĨ¤


No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence: That is truly easy for Allah.


Surah Al-Hadid Ayat (23)


Ų„Ų‘ŲŲƒŲŽŲŠŲ’Ų„ŲŽØ§ ØĒŲŽØŖŲ’ØŗŲŽŲˆŲ’ا ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ų…ŲŽØ§ ŲŲŽØ§ØĒŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽŲŲ’ØąŲŽØ­ŲŲˆØ§ بŲŲ…ŲŽØ§ ØĸØĒŲŽØ§ŲƒŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØ­ŲØ¨Ų‘Ų ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽ Ų…ŲØŽŲ’ØĒŲŽØ§Ų„Ų ŲŲŽØŽŲŲˆØąŲ


āĻāĻŸāĻž āĻāĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻŦāĻ˛āĻž āĻšā§Ÿ, āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻž āĻšāĻžāĻ°āĻžāĻ“ āĻ¤āĻœā§āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻĻā§āĻƒāĻ–āĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻž āĻšāĻ“ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¯āĻž āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨, āĻ¤āĻœā§āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ‰āĻ˛ā§āĻ˛āĻ¸āĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻž āĻšāĻ“āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ‰āĻĻā§āĻ§āĻ¤ āĻ…āĻšāĻ‚āĻ•āĻžāĻ°ā§€āĻ•ā§‡ āĻĒāĻ›āĻ¨ā§āĻĻ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻž,


In order that ye may not despair over matters that pass you by, nor exult over favours bestowed upon you. For Allah loveth not any vainglorious boaster,-


Surah Al-Hadid Ayat (24)


اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲŽØ¨Ų’ØŽŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲˆŲŽŲŠŲŽØŖŲ’Ų…ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲŽ بŲØ§Ų„Ų’بŲØŽŲ’Ų„Ų ۗ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØĒŲŽŲˆŲŽŲ„Ų‘ŲŽ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‡ŲŲˆŲŽ اŲ„Ų’ØēŲŽŲ†ŲŲŠŲ‘Ų اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲ…ŲŲŠØ¯Ų


āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ•ā§ƒāĻĒāĻŖāĻ¤āĻž āĻ•āĻ°ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇāĻ•ā§‡ āĻ•ā§ƒāĻĒāĻŖāĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ‰ā§ŽāĻ¸āĻžāĻš āĻĻā§‡ā§Ÿ, āĻ¯ā§‡ āĻŽā§āĻ– āĻĢāĻŋāĻ°āĻŋā§Ÿā§‡ āĻ¨ā§‡ā§Ÿ, āĻ¤āĻžāĻ° āĻœāĻžāĻ¨āĻž āĻ‰āĻšāĻŋāĻ¤ āĻ¯ā§‡, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ…āĻ­āĻžāĻŦāĻŽā§āĻ•ā§āĻ¤, āĻĒā§āĻ°āĻļāĻ‚āĻ¸āĻŋāĻ¤āĨ¤


Such persons as are covetous and commend covetousness to men. And if any turn back (from Allah.s Way), verily Allah is Free of all Needs, Worthy of all Praise.


Surah Al-Hadid Ayat (25)


Ų„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ØąŲØŗŲŲ„ŲŽŲ†ŲŽØ§ بŲØ§Ų„Ų’بŲŽŲŠŲ‘ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŽØšŲŽŲ‡ŲŲ…Ų اŲ„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŲŠØ˛ŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų„ŲŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ…ŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ بŲØ§Ų„Ų’Ų‚ŲØŗŲ’ØˇŲ ۖ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ اŲ„Ų’Ø­ŲŽØ¯ŲŲŠØ¯ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡Ų بŲŽØŖŲ’ØŗŲŒ Ø´ŲŽØ¯ŲŲŠØ¯ŲŒ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ†ŲŽØ§ŲŲØšŲ Ų„ŲŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ†ØĩŲØąŲŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲØŗŲŲ„ŲŽŲ‡Ų بŲØ§Ų„Ų’ØēŲŽŲŠŲ’بŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų‚ŲŽŲˆŲŲŠŲ‘ŲŒ ØšŲŽØ˛ŲŲŠØ˛ŲŒ


āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āĻŸ āĻ¨āĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨āĻ¸āĻš āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ…āĻŦāĻ¤ā§€āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻ•āĻŋāĻ¤āĻžāĻŦ āĻ“ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžā§ŸāĻ¨ā§€āĻ¤āĻŋ, āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻ‡āĻ¨āĻ¸āĻžāĻĢ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻˇā§āĻ āĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤ āĻ†āĻ° āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¨āĻžāĻ¯āĻŋāĻ˛ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻ˛ā§‡ā§—āĻš,

āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻšāĻ¨ā§āĻĄ āĻ°āĻŖāĻļāĻ•ā§āĻ¤āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§‡āĻ° āĻŦāĻšā§āĻŦāĻŋāĻ§ āĻ‰āĻĒāĻ•āĻžāĻ°āĨ¤ āĻāĻŸāĻž āĻāĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯ā§‡, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻœā§‡āĻ¨ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻŦā§‡āĻ¨ āĻ•ā§‡ āĻ¨āĻž āĻĻā§‡āĻ–ā§‡ āĻ¤āĻžāĻāĻ•ā§‡ āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻļāĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ§āĻ°, āĻĒāĻ°āĻžāĻ•ā§āĻ°āĻŽāĻļāĻžāĻ˛ā§€āĨ¤


We sent aforetime our apostles with Clear Signs and sent down with them the Book and the Balance (of Right and Wrong), that men may stand forth in justice; and We sent down Iron,

in which is (material for) mighty war, as well as many benefits for mankind, that Allah may test who it is that will help, Unseen, Him and His apostles:

For Allah is Full of Strength, Exalted in Might (and able to enforce His Will).


Surah Al-Hadid Ayat (26)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų†ŲŲˆØ­Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØĨŲØ¨Ų’ØąŲŽØ§Ų‡ŲŲŠŲ…ŲŽ ŲˆŲŽØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ŲŲŲŠ Ø°ŲØąŲ‘ŲŲŠŲ‘ŲŽØĒŲŲ‡ŲŲ…ŲŽØ§ اŲ„Ų†Ų‘ŲØ¨ŲŲˆŲ‘ŲŽØŠŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨ŲŽ ۖ ŲŲŽŲ…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ‡Ų’ØĒŲŽØ¯Ų ۖ ŲˆŲŽŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§ØŗŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ


āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¨ā§‚āĻš āĻ“ āĻ‡āĻŦā§āĻ°āĻžāĻšā§€āĻŽāĻ•ā§‡ āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛āĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŦāĻ‚āĻļāĻ§āĻ°ā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¨āĻŦā§āĻ“ā§ŸāĻ¤ āĻ“ āĻ•āĻŋāĻ¤āĻžāĻŦ āĻ…āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻšāĻ¤ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›āĻŋāĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻ¤āĻ• āĻ¸ā§ŽāĻĒāĻĨāĻĒā§āĻ°āĻžāĻĒā§āĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ‚āĻļāĻ‡ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻĒāĻžāĻĒāĻžāĻšāĻžāĻ°ā§€āĨ¤


And We sent Noah and Abraham, and established in their line Prophethood and Revelation: and some of them were on right guidance. But many of them became rebellious transgressors.


Surah Al-Hadid Ayat (27)


ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų‚ŲŽŲŲ‘ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØĸØĢŲŽØ§ØąŲŲ‡ŲŲ… بŲØąŲØŗŲŲ„ŲŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ‚ŲŽŲŲ‘ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ بŲØšŲŲŠØŗŲŽŲ‰ ابŲ’Ų†Ų Ų…ŲŽØąŲ’ŲŠŲŽŲ…ŲŽ ŲˆŲŽØĸØĒŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§Ų‡Ų اŲ„Ų’ØĨŲŲ†ØŦŲŲŠŲ„ŲŽ ŲˆŲŽØŦŲŽØšŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ŲŲŲŠ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨Ų اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ اØĒŲ‘ŲŽØ¨ŲŽØšŲŲˆŲ‡Ų ØąŲŽØŖŲ’ŲŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØąŲŽØ­Ų’Ų…ŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØąŲŽŲ‡Ų’بŲŽØ§Ų†ŲŲŠŲ‘ŲŽØŠŲ‹ ابŲ’ØĒŲŽØ¯ŲŽØšŲŲˆŲ‡ŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ ŲƒŲŽØĒŲŽØ¨Ų’Ų†ŲŽØ§Ų‡ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ابŲ’ØĒŲØēŲŽØ§ØĄŲŽ ØąŲØļŲ’ŲˆŲŽØ§Ų†Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽŲ…ŲŽØ§ ØąŲŽØšŲŽŲˆŲ’Ų‡ŲŽØ§ Ø­ŲŽŲ‚Ų‘ŲŽ ØąŲØšŲŽØ§ŲŠŲŽØĒŲŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲŲŽØĸØĒŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§ØŗŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ


āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻļā§āĻšāĻžāĻ¤ā§‡ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ—āĻžāĻŽā§€ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻŽāĻ°āĻŋā§ŸāĻŽ āĻ¤āĻ¨ā§Ÿ āĻˆāĻ¸āĻžāĻ•ā§‡ āĻ“ āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ āĻ‡āĻžā§āĻœāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¸āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻ¨āĻŽā§āĻ°āĻ¤āĻž āĻ“ āĻĻā§ŸāĻžāĨ¤

āĻ†āĻ° āĻŦā§ˆāĻ°āĻžāĻ—ā§āĻ¯, āĻ¸ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻž āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻ°āĻžāĻ‡ āĻ‰āĻĻā§āĻ­āĻžāĻŦāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡; āĻ†āĻŽāĻŋ āĻāĻŸāĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻĢāĻ°āĻœ āĻ•āĻ°āĻŋāĻ¨āĻŋ; āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻˇā§āĻŸāĻŋ āĻ˛āĻžāĻ­ā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻāĻŸāĻž āĻ…āĻŦāĻ˛āĻŽā§āĻŦāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¯āĻĨāĻžāĻ¯āĻĨāĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻ¤āĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĻŋāĨ¤

āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§€ āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžāĻĒā§āĻ¯ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ° āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĨ¤ āĻ†āĻ° āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ‚āĻļāĻ‡ āĻĒāĻžāĻĒāĻžāĻšāĻžāĻ°ā§€āĨ¤


Then, in their wake, We followed them up with (others of) Our apostles: We sent after them Jesus the son of Mary, and bestowed on him the Gospel;

and We ordained in the hearts of those who followed him Compassion and Mercy. But the Monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them:

(We commanded) only the seeking for the Good Pleasure of Allah. but that they did not foster as they should have done. Yet We bestowed, on those among them who believed,

their (due) reward, but many of them are rebellious transgressors.


Surah Al-Hadid Ayat (28)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ اØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØĸŲ…ŲŲ†ŲŲˆØ§ بŲØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡Ų ŲŠŲØ¤Ų’ØĒŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲƒŲŲŲ’Ų„ŲŽŲŠŲ’Ų†Ų Ų…ŲŲ† ØąŲ‘ŲŽØ­Ų’Ų…ŲŽØĒŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲŠŲŽØŦŲ’ØšŲŽŲ„ Ų„Ų‘ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ Ų†ŲŲˆØąŲ‹Ø§ ØĒŲŽŲ…Ų’Ø´ŲŲˆŲ†ŲŽ بŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲŠŲŽØēŲ’ŲŲØąŲ’ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØēŲŽŲŲŲˆØąŲŒ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…ŲŒ
āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ° āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°āĨ¤

āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻ—ā§āĻ°āĻšā§‡āĻ° āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ—ā§āĻŖ āĻ…āĻ‚āĻļ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĻāĻŋāĻŦā§‡āĻ¨, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĻāĻŋāĻŦā§‡āĻ¨ āĻœā§āĻ¯ā§‡āĻžāĻ¤āĻŋ, āĻ¯āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻšāĻ˛āĻŦā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻž āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻžāĻļā§€āĻ˛, āĻĻā§ŸāĻžāĻŽā§ŸāĨ¤


O ye that believe! Fear Allah, and believe in His Messenger, and He will bestow on you a double portion of His Mercy: He will provide for you a Light by which ye shall walk

(straight in your path), and He will forgive you (your past): for Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.


Surah Al-Hadid Ayat (29)


Ų„Ų‘ŲØĻŲŽŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŽ ØŖŲŽŲ‡Ų’Ų„Ų اŲ„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨Ų ØŖŲŽŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲ‚Ų’دŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ Ų…Ų‘ŲŲ† ŲŲŽØļŲ’Ų„Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۙ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų’ŲŲŽØļŲ’Ų„ŲŽ بŲŲŠŲŽØ¯Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲØ¤Ų’ØĒŲŲŠŲ‡Ų Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØ´ŲŽØ§ØĄŲ ۚ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø°ŲŲˆ اŲ„Ų’ŲŲŽØļŲ’Ų„Ų اŲ„Ų’ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų


āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ•āĻŋāĻ¤āĻžāĻŦāĻ§āĻžāĻ°ā§€āĻ°āĻž āĻœāĻžāĻ¨ā§‡ āĻ¯ā§‡, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ…āĻ¨ā§āĻ—ā§āĻ°āĻšā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻ“ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻ¤āĻž āĻ¨ā§‡āĻ‡, āĻĻā§ŸāĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ°āĻ‡ āĻšāĻžāĻ¤ā§‡; āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻžāĻ•ā§‡ āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻž, āĻ¤āĻž āĻĻāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻŽāĻšāĻž āĻ…āĻ¨ā§āĻ—ā§āĻ°āĻšāĻļā§€āĻ˛āĨ¤


That the People of the Book may know that they have no power whatever over the Grace of Allah, that (His) Grace is (entirely) in His Hand, to bestow it on whomsoever He wills.

For Allah is the Lord of Grace abounding.

Click her to more Quran Tilawat

Click her to allor poth Home

Surah AL HADID | āĻ†āĻ˛ āĻšāĻžāĻĻā§€āĻĻ اŲ„حدŲŠØ¯ | āĻ…āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻ | Qari Shakir Qasmi | mahfuz art of nature

surah hadid

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *