Surah Al Ahzab full translation | surah 33 | āĻ¸ā§‚āĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ āĻ†āĻšāĻ¯āĻžāĻŦ

Quran

33) āĻ¸ā§‚āĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ āĻ†āĻšāĻ¯āĻžāĻŦ – Surah Al-Ahzab (āĻŽāĻĻā§€āĻ¨āĻžā§Ÿ āĻ…āĻŦāĻ¤ā§€āĻ°ā§āĻŖ – Ayat 73)
بŲØŗŲ’Ų…Ų اŲ„Ų„Ų‘Ų‡Ų اŲ„ØąŲ‘ŲŽØ­Ų’Ų…Ų€ŲŽŲ†Ų اŲ„ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų
āĻļā§āĻ°ā§ āĻ•āĻ°āĻ›āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¨āĻžāĻŽā§‡ āĻ¯āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒāĻ°āĻŽ āĻ•āĻ°ā§āĻŖāĻžāĻŽā§Ÿ, āĻ…āĻ¤āĻŋ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤

Surah Al Ahzab full Arabic, Bangla, english

Surah Al Ahzab

āĻ†āĻ°ā§‹ āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻ¨â€Ļ.

ALLAH | āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨ āĻ•ā§‡āĻ¨?

āĻ¤āĻžāĻšāĻžāĻœā§āĻœā§āĻĻ āĻ¨āĻžāĻŽāĻžāĻœ āĻ•āĻŋāĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻ†āĻĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨

āĻ‡āĻ¸āĻ˛āĻžāĻŽāĻŋāĻ• āĻ‰āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ | ALLAH LOVE

Download official android apps


(1) surah al ahzab
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų اØĒŲ‘ŲŽŲ‚Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲØˇŲØšŲ اŲ„Ų’ŲƒŲŽØ§ŲŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ۗ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§ Ø­ŲŽŲƒŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€! āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ° āĻ“ āĻ•āĻĒāĻŸ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻĨāĻž āĻŽāĻžāĻ¨āĻŦā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻœā§āĻž, āĻĒā§āĻ°āĻœā§āĻžāĻžāĻŽā§ŸāĨ¤


O Prophet! Fear Allah, and hearken not to the Unbelievers and the Hypocrites: verily Allah is full of Knowledge and Wisdom.


Surah Al Ahzab ayat (2)


ŲˆŲŽØ§ØĒŲ‘ŲŽØ¨ŲØšŲ’ Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲŲˆØ­ŲŽŲ‰Ų° ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ Ų…ŲŲ† ØąŲ‘ŲŽØ¨Ų‘ŲŲƒŲŽ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ بŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØŽŲŽØ¨ŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻ•āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻ•ā§āĻˇ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¯āĻž āĻ…āĻŦāĻ¤ā§€āĻ°ā§āĻŖ āĻšā§Ÿ, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻž āĻ•āĻ°, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸ā§‡ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ–āĻŦāĻ° āĻ°āĻžāĻ–ā§‡āĻ¨āĨ¤
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.


Surah Al Ahzab ayat (3)


ŲˆŲŽØĒŲŽŲˆŲŽŲƒŲ‘ŲŽŲ„Ų’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽŲŲŽŲ‰Ų° بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲƒŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻ­āĻ°āĻ¸āĻž āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ•āĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāĻšā§€āĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ‡ āĻ¯āĻĨā§‡āĻˇā§āĻŸāĨ¤
And put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.


Surah Al Ahzab ayat (4)
Ų…Ų‘ŲŽØ§ ØŦŲŽØšŲŽŲ„ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲØąŲŽØŦŲŲ„Ų Ų…Ų‘ŲŲ† Ų‚ŲŽŲ„Ų’بŲŽŲŠŲ’Ų†Ų ŲŲŲŠ ØŦŲŽŲˆŲ’ŲŲŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŦŲŽØšŲŽŲ„ŲŽ ØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲŽŲƒŲŲ…Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽØ§ØĻŲŲŠ ØĒŲØ¸ŲŽØ§Ų‡ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØĒŲŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØŦŲŽØšŲŽŲ„ŲŽ ØŖŲŽØ¯Ų’ØšŲŲŠŲŽØ§ØĄŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØ¨Ų’Ų†ŲŽØ§ØĄŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų’ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŲƒŲŲ… بŲØŖŲŽŲŲ’ŲˆŲŽØ§Ų‡ŲŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„Ų اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ‡ŲŲˆŲŽ ŲŠŲŽŲ‡Ų’دŲŲŠ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ„ŲŽ


āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻĻā§āĻŸāĻŋ āĻšā§ƒāĻĻā§Ÿ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ—āĻŖ āĻ¯āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻŋāĻšāĻžāĻ° āĻ•āĻ°, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨āĻ¨ā§€ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĻ¨āĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§‡āĻžāĻˇā§āĻ¯āĻĒā§āĻ¤ā§āĻ°āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ¤ā§āĻ° āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻāĻ—ā§āĻ˛ā§‡āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽā§āĻ–ā§‡āĻ° āĻ•āĻĨāĻž āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ°āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¨ā§āĻ¯āĻžā§Ÿ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒāĻĨ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤


Allah has not made for any man two hearts in his (one) body: nor has He made your wives whom ye divorce by Zihar your mothers: nor has He made your adopted sons your sons. Such is (only)

your (manner of) speech by your mouths. But Allah tells (you) the Truth, and He shows the (right) Way.


Surah Al Ahzab ayat (5)


ادŲ’ØšŲŲˆŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲØĸبŲŽØ§ØĻŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‡ŲŲˆŲŽ ØŖŲŽŲ‚Ų’ØŗŲŽØˇŲ ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ ŲŲŽØĨŲŲ† Ų„Ų‘ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŲˆØ§ ØĸبŲŽØ§ØĄŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŽØĨŲØŽŲ’ŲˆŲŽØ§Ų†ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠ اŲ„دŲ‘ŲŲŠŲ†Ų ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲˆŲŽØ§Ų„ŲŲŠŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ØŗŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ØŦŲŲ†ŲŽØ§Ø­ŲŒ ŲŲŲŠŲ…ŲŽØ§ ØŖŲŽØŽŲ’ØˇŲŽØŖŲ’ØĒŲŲ… بŲŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ€Ų°ŲƒŲŲ† Ų…Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ¯ŲŽØĒŲ’ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØēŲŽŲŲŲˆØąŲ‹Ø§ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻŋāĻ¤ā§ƒāĻĒāĻ°āĻŋāĻšā§Ÿā§‡ āĻĄāĻžāĻ•āĨ¤ āĻāĻŸāĻžāĻ‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžā§ŸāĻ¸āĻ™ā§āĻ—āĻ¤āĨ¤ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻŋāĻ¤ā§ƒ-āĻĒāĻ°āĻŋāĻšā§Ÿ āĻ¨āĻž āĻœāĻžāĻ¨, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ§āĻ°ā§āĻŽā§€ā§Ÿ āĻ­āĻžāĻ‡ āĻ“ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻ—āĻŖā§āĻ¯ āĻšāĻŦā§‡āĨ¤ āĻ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻžāĻ°ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻŦāĻŋāĻšā§āĻ¯ā§āĻ¤āĻŋ āĻšāĻ˛ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ—ā§‡āĻžāĻ¨āĻžāĻš āĻ¨ā§‡āĻ‡, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻžāĻ•ā§ƒāĻ¤ āĻšāĻ˛ā§‡ āĻ­āĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ•āĻĨāĻžāĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻžāĻļā§€āĻ˛, āĻĒāĻ°āĻŽ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤

Call them by (the names of) their fathers: that is juster in the sight of Allah. But if ye know not their father’s (names, call them) your Brothers in faith, or your maulas.

But there is no blame on you if ye make a mistake therein: (what counts is) the intention of your hearts: and Allah is Oft-Returning, Most Merciful.


Surah Al Ahzab ayat (6)


اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ØŖŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° بŲØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų…ŲŲ†Ų’ ØŖŲŽŲ†ŲŲØŗŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲŲ‡Ų ØŖŲŲ…Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽØ§ØĒŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽØŖŲŲˆŲ„ŲŲˆ اŲ„Ų’ØŖŲŽØąŲ’Ø­ŲŽØ§Ų…Ų بŲŽØšŲ’ØļŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° بŲØ¨ŲŽØšŲ’ØļŲ ŲŲŲŠ ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŲ‡ŲŽØ§ØŦŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽŲŲ’ØšŲŽŲ„ŲŲˆØ§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽŲˆŲ’Ų„ŲŲŠŲŽØ§ØĻŲŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØšŲ’ØąŲŲˆŲŲ‹Ø§ ۚ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ŲŲŲŠ اŲ„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨Ų Ų…ŲŽØŗŲ’ØˇŲŲˆØąŲ‹Ø§


āĻ¨āĻŦā§€ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻ¨āĻŋāĻ•āĻŸ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻĒā§‡āĻ•ā§āĻˇāĻž āĻ…āĻ§āĻŋāĻ• āĻ˜āĻ¨āĻŋāĻˇā§āĻ  āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ—āĻŖ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻ¤āĻžāĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻžāĻ¨ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯āĻžā§Ÿā§€ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻ“ āĻŽā§āĻšāĻžāĻœāĻŋāĻ°āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ¤ā§āĻ¨ā§€ā§Ÿ,

āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒāĻ°āĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§‡ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ• āĻ˜āĻ¨āĻŋāĻˇā§āĻ āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻĻā§ŸāĻž-āĻĻāĻžāĻ•ā§āĻˇāĻŋāĻŖā§āĻ¯ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ“, āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°āĨ¤ āĻāĻŸāĻž āĻ˛āĻ“āĻšā§‡-āĻŽāĻžāĻšāĻĢā§āĻ¯ā§‡ āĻ˛āĻŋāĻ–āĻŋāĻ¤ āĻ†āĻ›ā§‡āĨ¤


The Prophet is closer to the Believers than their own selves, and his wives are their mothers. Blood-relations among each other have closer personal ties, in the Decree of Allah.

Than (the Brotherhood of) Believers and Muhajirs: nevertheless do ye what is just to your closest friends: such is the writing in the Decree (of Allah..


(7) surah al ahzab


ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų’ ØŖŲŽØŽŲŽØ°Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų…ŲŲŠØĢŲŽØ§Ų‚ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†ŲƒŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ† Ų†Ų‘ŲŲˆØ­Ų ŲˆŲŽØĨŲØ¨Ų’ØąŲŽØ§Ų‡ŲŲŠŲ…ŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŲˆØŗŲŽŲ‰Ų° ŲˆŲŽØšŲŲŠØŗŲŽŲ‰ ابŲ’Ų†Ų Ų…ŲŽØąŲ’ŲŠŲŽŲ…ŲŽ ۖ ŲˆŲŽØŖŲŽØŽŲŽØ°Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲŠØĢŲŽØ§Ų‚Ų‹Ø§ ØēŲŽŲ„ŲŲŠØ¸Ų‹Ø§


āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻĒā§ŸāĻ—āĻŽā§āĻŦāĻ°āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ› āĻĨā§‡āĻ•ā§‡, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ› āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¨ā§‚āĻš, āĻ‡āĻŦā§āĻ°āĻžāĻšā§€āĻŽ, āĻŽā§‚āĻ¸āĻž āĻ“ āĻŽāĻ°āĻŋā§ŸāĻŽ āĻ¤āĻ¨ā§Ÿ āĻˆāĻ¸āĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ› āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ› āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻĻā§ƒā§ āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāĻ°āĨ¤


And remember We took from the prophets their covenant: As (We did) from thee: from Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary: We took from them a solemn covenant:


Surah Al Ahzab ayat (8)


Ų„Ų‘ŲŲŠŲŽØŗŲ’ØŖŲŽŲ„ŲŽ اŲ„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¯ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ† ØĩŲØ¯Ų’Ų‚ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽØŖŲŽØšŲŽØ¯Ų‘ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų’ŲƒŲŽØ§ŲŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų‹Ø§ ØŖŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻĻā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻĻāĻŋāĻ¤āĻž āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻœāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻ¸āĻž āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ°āĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŖāĻžāĻĻāĻžā§ŸāĻ• āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤


That ((Allah)) may question the (custodians) of Truth concerning the Truth they (were charged with): And He has prepared for the Unbelievers a grievous Penalty.


Surah Al Ahzab ayat (9)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ اذŲ’ŲƒŲØąŲŲˆØ§ Ų†ŲØšŲ’Ų…ŲŽØŠŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲØ°Ų’ ØŦŲŽØ§ØĄŲŽØĒŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ØŦŲŲ†ŲŲˆØ¯ŲŒ ŲŲŽØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ØąŲŲŠØ­Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØŦŲŲ†ŲŲˆØ¯Ų‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØąŲŽŲˆŲ’Ų‡ŲŽØ§ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų بŲŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ بŲŽØĩŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻšā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ! āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¨ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ•āĻĨāĻž āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°, āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¨ā§€ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¨āĻŋāĻ•āĻŸāĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§€ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§‡ āĻāĻžā§āĻšāĻžāĻŦāĻžā§Ÿā§ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻŽāĻ¨ āĻ¸ā§ˆāĻ¨ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¨ā§€ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ, āĻ¯āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻĻā§‡āĻ–āĻ¤ā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻž āĻ•āĻ°, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¤āĻž āĻĻā§‡āĻ–ā§‡āĻ¨āĨ¤

O ye who believe! Remember the Grace of Allah, (bestowed) on you, when there came down on you hosts (to overwhelm you): But We sent against them a hurricane and forces that ye saw not: but Allah sees (clearly) all that ye do.


Surah Al Ahzab ayat (10)


ØĨŲØ°Ų’ ØŦŲŽØ§ØĄŲŲˆŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ† ŲŲŽŲˆŲ’Ų‚ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†Ų’ ØŖŲŽØŗŲ’ŲŲŽŲ„ŲŽ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų’ Ø˛ŲŽØ§ØēŲŽØĒŲ اŲ„Ų’ØŖŲŽØ¨Ų’ØĩŲŽØ§ØąŲ ŲˆŲŽØ¨ŲŽŲ„ŲŽØēŲŽØĒŲ اŲ„Ų’Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨Ų اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲ†ŲŽØ§ØŦŲØąŲŽ ŲˆŲŽØĒŲŽØ¸ŲŲ†Ų‘ŲŲˆŲ†ŲŽ بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„ظŲ‘ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽØ§


āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¨āĻŋāĻ•āĻŸāĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§€ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ‰āĻšā§āĻš āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋ āĻ“ āĻ¨āĻŋāĻŽā§āĻ¨āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĻā§ƒāĻˇā§āĻŸāĻŋāĻ­ā§āĻ°āĻŽ āĻšāĻšā§āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖ āĻ•āĻ¨ā§āĻ āĻžāĻ—āĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻ¨āĻžāĻ¨āĻž āĻŦāĻŋāĻ°ā§‚āĻĒ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻž āĻĒā§‡āĻžāĻˇāĻŖ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻļā§āĻ°ā§ āĻ•āĻ°āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĨ¤


Behold! they came on you from above you and from below you, and behold, the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats, and ye imagined various (vain) thoughts about Allah.


Surah Al Ahzab ayat (11)


Ų‡ŲŲ†ŲŽØ§Ų„ŲŲƒŲŽ ابŲ’ØĒŲŲ„ŲŲŠŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ˛ŲŲ„Ų’Ø˛ŲŲ„ŲŲˆØ§ Ø˛ŲŲ„Ų’Ø˛ŲŽØ§Ų„Ų‹Ø§ Ø´ŲŽØ¯ŲŲŠØ¯Ų‹Ø§
āĻ¸ā§‡ āĻ¸āĻŽā§Ÿā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ āĻĒāĻ°ā§€āĻ•ā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ­ā§€āĻˇāĻŖāĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāĻ¤ āĻšāĻšā§āĻ›āĻŋāĻ˛āĨ¤
In that situation were the Believers tried: they were shaken as by a tremendous shaking.


Surah Al Ahzab ayat (12)


ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų’ ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„Ų اŲ„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲŲŠ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØąŲŽØļŲŒ Ų…Ų‘ŲŽØ§ ŲˆŲŽØšŲŽØ¯ŲŽŲ†ŲŽØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡Ų ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØēŲØąŲŲˆØąŲ‹Ø§
āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻŽā§āĻ¨āĻžāĻĢāĻŋāĻ• āĻ“ āĻ¯āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻ°ā§‡āĻžāĻ— āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻ˛āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ¤ā§āĻ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ°āĻŖāĻž āĻŦā§ˆ āĻ¨ā§ŸāĨ¤


And behold! The Hypocrites and those in whose hearts is a disease (even) say: “(Allah) and His Messenger promised us nothing but delusion!”


(13) surah al ahzab


ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų’ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŽØĒ ØˇŲ‘ŲŽØ§ØĻŲŲŲŽØŠŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲ‡Ų’Ų„ŲŽ ŲŠŲŽØĢŲ’ØąŲØ¨ŲŽ Ų„ŲŽØ§ Ų…ŲŲ‚ŲŽØ§Ų…ŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§ØąŲ’ØŦŲØšŲŲˆØ§ ۚ ŲˆŲŽŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽØŖŲ’Ø°ŲŲ†Ų ŲŲŽØąŲŲŠŲ‚ŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘ŲŽ ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ بŲŲŠŲŲˆØĒŲŽŲ†ŲŽØ§ ØšŲŽŲˆŲ’ØąŲŽØŠŲŒ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų‡ŲŲŠŲŽ بŲØšŲŽŲˆŲ’ØąŲŽØŠŲ ۖ ØĨŲŲ† ŲŠŲØąŲŲŠØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲŲØąŲŽØ§ØąŲ‹Ø§


āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻāĻ•āĻĻāĻ˛ āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻšā§‡ āĻ‡ā§ŸāĻžāĻ¸āĻ°ā§‡āĻŦāĻŦāĻžāĻ¸ā§€, āĻāĻŸāĻž āĻŸāĻŋāĻ•āĻŦāĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ āĻœāĻžā§ŸāĻ—āĻž āĻ¨ā§Ÿ, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻĢāĻŋāĻ°ā§‡ āĻšāĻ˛āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ‡ āĻāĻ•āĻĻāĻ˛ āĻ¨āĻŦā§€āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻŽāĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°ā§‡ āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŦāĻžā§œā§€-āĻ˜āĻ° āĻ–āĻžāĻ˛āĻŋ, āĻ…āĻĨāĻš āĻ¸ā§‡āĻ—ā§āĻ˛ā§‡āĻž āĻ–āĻžāĻ˛āĻŋ āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ¨āĻž, āĻĒāĻ˛āĻžā§ŸāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻžāĻ‡ āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻžāĨ¤


Behold! A party among them said: “Ye men of Yathrib! ye cannot stand (the attack)! therefore go back!” And a band of them ask for leave of the Prophet, saying, “Truly our houses are bare and exposed,” though they were not exposed they intended nothing but to run away.


Surah Al Ahzab ayat (14)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ دŲØŽŲŲ„ŲŽØĒŲ’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’ ØŖŲŽŲ‚Ų’ØˇŲŽØ§ØąŲŲ‡ŲŽØ§ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØŗŲØĻŲŲ„ŲŲˆØ§ اŲ„Ų’ŲŲØĒŲ’Ų†ŲŽØŠŲŽ Ų„ŲŽØĸØĒŲŽŲˆŲ’Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ØĒŲŽŲ„ŲŽØ¨Ų‘ŲŽØĢŲŲˆØ§ بŲŲ‡ŲŽØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŗŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻĒāĻ•ā§āĻˇ āĻšāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻĻāĻŋāĻ• āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¨āĻ—āĻ°ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦā§‡āĻļ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¤, āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§‡āĻžāĻš āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ°ā§‡āĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻ•āĻ°āĻ¤, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ…āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ‡ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ°ā§‡āĻžāĻš āĻ•āĻ°āĻ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽā§‡āĻžāĻŸā§‡āĻ‡ āĻŦāĻŋāĻ˛āĻŽā§āĻŦ āĻ•āĻ°āĻ¤ āĻ¨āĻžāĨ¤


And if an entry had been effected to them from the sides of the (city), and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay!


Surah Al Ahzab ayat (15)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŲˆØ§ ØšŲŽØ§Ų‡ŲŽØ¯ŲŲˆØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų…ŲŲ† Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŲˆŲŽŲ„Ų‘ŲŲˆŲ†ŲŽ اŲ„Ų’ØŖŲŽØ¯Ų’بŲŽØ§ØąŲŽ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØšŲŽŲ‡Ų’دŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽØŗŲ’ØĻŲŲˆŲ„Ų‹Ø§
āĻ…āĻĨāĻš āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāĻ° āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ¯ā§‡, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒā§ƒāĻˇā§āĻ  āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻœāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻ¸āĻž āĻ•āĻ°āĻž āĻšāĻŦā§‡āĨ¤


And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for.


Surah Al Ahzab ayat (16)


Ų‚ŲŲ„ Ų„Ų‘ŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ†ŲŲŽØšŲŽŲƒŲŲ…Ų اŲ„Ų’ŲŲØąŲŽØ§ØąŲ ØĨŲŲ† ŲŲŽØąŲŽØąŲ’ØĒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲŽŲˆŲ’ØĒŲ ØŖŲŽŲˆŲ اŲ„Ų’Ų‚ŲŽØĒŲ’Ų„Ų ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŽØ§ ØĒŲŲ…ŲŽØĒŲ‘ŲŽØšŲŲˆŲ†ŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨! āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āĻ¯ā§ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻšāĻ¤ā§āĻ¯āĻž āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻĒāĻ˛āĻžā§ŸāĻ¨ āĻ•āĻ°, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ āĻĒāĻ˛āĻžā§ŸāĻ¨ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻœā§‡ āĻ†āĻ¸āĻŦā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻ–āĻ¨ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯āĻ‡ āĻ­ā§‡āĻžāĻ— āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāĻŦā§‡āĨ¤


Say: “Running away will not profit you if ye are running away from death or slaughter; and even if (ye do escape), no more than a brief (respite) will ye be allowed to enjoy!”


Surah Al Ahzab ayat (17)


Ų‚ŲŲ„Ų’ Ų…ŲŽŲ† Ø°ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ŲŠŲŽØšŲ’ØĩŲŲ…ŲŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĨŲŲ†Ų’ ØŖŲŽØąŲŽØ§Ø¯ŲŽ بŲŲƒŲŲ…Ų’ ØŗŲŲˆØĄŲ‹Ø§ ØŖŲŽŲˆŲ’ ØŖŲŽØąŲŽØ§Ø¯ŲŽ بŲŲƒŲŲ…Ų’ ØąŲŽØ­Ų’Ų…ŲŽØŠŲ‹ ۚ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŦŲØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ† دŲŲˆŲ†Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŲŠŲ‘Ų‹Ø§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų†ŲŽØĩŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨! āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ°āĻ•ā§āĻˇāĻž āĻ•āĻ°āĻŦā§‡ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻŽāĻ™ā§āĻ—āĻ˛ āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ…āĻ¨ā§āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻžāĻ° āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻž? āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻŦā§āĻ¯āĻ¤ā§€āĻ¤ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻĻā§‡āĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ…āĻ­āĻŋāĻ­āĻžāĻŦāĻ• āĻ“ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯āĻĻāĻžāĻ¤āĻž āĻĒāĻžāĻŦā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤


Say: “Who is it that can screen you from Allah if it be His wish to give you punishment or to give you Mercy?” Nor will they find for themselves, besides Allah, any protector or helper.


Surah Al Ahzab ayat (18)
Ų‚ŲŽØ¯Ų’ ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų’Ų…ŲØšŲŽŲˆŲ‘ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽØ§ØĻŲŲ„ŲŲŠŲ†ŲŽ Ų„ŲØĨŲØŽŲ’ŲˆŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų‡ŲŽŲ„ŲŲ…Ų‘ŲŽ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽØ§ ۖ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒŲŲˆŲ†ŲŽ اŲ„Ų’بŲŽØŖŲ’ØŗŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ–ā§āĻŦ āĻœāĻžāĻ¨ā§‡āĻ¨ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ•āĻžāĻ°āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻŦāĻžāĻ§āĻž āĻĻā§‡ā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ­āĻžāĻ‡āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻŦāĻ˛ā§‡, āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻāĻ¸āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ•āĻŽāĻ‡ āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§ āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤


Verily Allah knows those among you who keep back (men) and those who say to their brethren, “Come along to us”, but come not to the fight except for just a little while.


Surah Al Ahzab ayat (19)


ØŖŲŽØ´ŲØ­Ų‘ŲŽØŠŲ‹ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØŦŲŽØ§ØĄŲŽ اŲ„Ų’ØŽŲŽŲˆŲ’ŲŲ ØąŲŽØŖŲŽŲŠŲ’ØĒŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲ†Ø¸ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ ØĒŲŽØ¯ŲŲˆØąŲ ØŖŲŽØšŲ’ŲŠŲŲ†ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲƒŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ŲŠŲØēŲ’Ø´ŲŽŲ‰Ų° ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲŽŲˆŲ’ØĒŲ ۖ ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ Ø°ŲŽŲ‡ŲŽØ¨ŲŽ اŲ„Ų’ØŽŲŽŲˆŲ’ŲŲ ØŗŲŽŲ„ŲŽŲ‚ŲŲˆŲƒŲŲ… بŲØŖŲŽŲ„Ų’ØŗŲŲ†ŲŽØŠŲ Ø­ŲØ¯ŲŽØ§Ø¯Ų ØŖŲŽØ´ŲØ­Ų‘ŲŽØŠŲ‹ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų’ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲ ۚ ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ€Ų°ØĻŲŲƒŲŽ Ų„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆØ§ ŲŲŽØŖŲŽØ­Ų’بŲŽØˇŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØŖŲŽØšŲ’Ų…ŲŽØ§Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØŗŲŲŠØąŲ‹Ø§


āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ•ā§āĻ¨ā§āĻ āĻžāĻŦā§‡āĻžāĻ§ āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤ āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ āĻ†āĻ¸ā§‡, āĻ¤āĻ–āĻ¨ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻĻā§‡āĻ–āĻŦā§‡āĻ¨ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ­ā§Ÿā§‡ āĻ…āĻšā§‡āĻ¤āĻ¨ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻŽāĻ¤ āĻšā§‡āĻžāĻ– āĻ‰āĻ˛ā§āĻŸāĻŋā§Ÿā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ¤āĻžāĻ•āĻžā§ŸāĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ āĻŸāĻ˛ā§‡ āĻ¯āĻžā§Ÿ āĻ¤āĻ–āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ§āĻ¨-āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻ˛āĻžāĻ­ā§‡āĻ°

āĻ†āĻļāĻžā§Ÿ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻŦāĻžāĻ•āĻšāĻžāĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ¤ā§‡ āĻ…āĻŦāĻ¤ā§€āĻ°ā§āĻŖ āĻšā§ŸāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻ¨ā§ŸāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻ°ā§āĻŽāĻ¸āĻŽā§‚āĻš āĻ¨āĻŋāĻ¸ā§āĻĢāĻ˛ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŸāĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¸āĻšāĻœāĨ¤


Covetous over you. Then when fear comes, thou wilt see them looking to thee, their eyes revolving, like (those of) one over whom hovers death: but when the fear is past, they will smite you with

sharp tongues, covetous of goods. Such men have no faith, and so Allah has made their deeds of none effect: and that is easy for Allah.


(20) surah al ahzab


ŲŠŲŽØ­Ų’ØŗŲŽØ¨ŲŲˆŲ†ŲŽ اŲ„Ų’ØŖŲŽØ­Ų’Ø˛ŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ų„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽØ°Ų’Ų‡ŲŽØ¨ŲŲˆØ§ ۖ ŲˆŲŽØĨŲŲ† ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒŲ اŲ„Ų’ØŖŲŽØ­Ų’Ø˛ŲŽØ§Ø¨Ų ŲŠŲŽŲˆŲŽØ¯Ų‘ŲŲˆØ§ Ų„ŲŽŲˆŲ’ ØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ… بŲŽØ§Ø¯ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲŲŲŠ اŲ„Ų’ØŖŲŽØšŲ’ØąŲŽØ§Ø¨Ų ŲŠŲŽØŗŲ’ØŖŲŽŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ†Ų’ ØŖŲŽŲ†Ø¨ŲŽØ§ØĻŲŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŲˆØ§ ŲŲŲŠŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØ§ØĒŲŽŲ„ŲŲˆØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§


āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻļāĻ•ā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¨ā§€ āĻšāĻ˛ā§‡ āĻ¯āĻžā§ŸāĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻļāĻ•ā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¨ā§€ āĻ†āĻŦāĻžāĻ° āĻāĻ¸ā§‡ āĻĒā§œā§‡, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ•āĻžāĻŽāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°āĻŦā§‡ āĻ¯ā§‡, āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ—ā§āĻ°āĻžāĻŽāĻŦāĻžāĻ¸ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻāĻžāĻĻāĻŋ āĻœā§‡āĻ¨ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻ¤, āĻ¤āĻŦā§‡āĻ‡ āĻ­āĻžāĻ˛ āĻšāĻ¤āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ˛ā§‡āĻ“ āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯āĻ‡ āĻ•āĻ°āĻ¤āĨ¤


They think that the Confederates have not withdrawn; and if the Confederates should come (again), they would wish they were in the deserts (wandering) among the Bedouins, and seeking news about you (from a safe distance); and if they were in your midst, they would fight but little.


Surah Al Ahzab ayat (21)


Ų„Ų‘ŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠ ØąŲŽØŗŲŲˆŲ„Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØŖŲØŗŲ’ŲˆŲŽØŠŲŒ Ø­ŲŽØŗŲŽŲ†ŲŽØŠŲŒ Ų„Ų‘ŲŲ…ŲŽŲ† ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ŲŠŲŽØąŲ’ØŦŲŲˆ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ اŲ„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽ ŲˆŲŽØ°ŲŽŲƒŲŽØąŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻļā§‡āĻˇ āĻĻāĻŋāĻŦāĻ¸ā§‡āĻ° āĻ†āĻļāĻž āĻ°āĻžāĻ–ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ• āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ āĻ¨āĻŽā§āĻ¨āĻž āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤


Ye have indeed in the Messenger of Allah a beautiful pattern (of conduct) for any one whose hope is in Allah and the Final Day, and who engages much in the Praise of Allah.


Surah Al Ahzab ayat (22)
ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØąŲŽØŖŲŽŲ‰ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲˆŲ†ŲŽ اŲ„Ų’ØŖŲŽØ­Ų’Ø˛ŲŽØ§Ø¨ŲŽ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ Ų‡ŲŽŲ€Ų°Ø°ŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ ŲˆŲŽØšŲŽØ¯ŲŽŲ†ŲŽØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽØĩŲŽØ¯ŲŽŲ‚ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ø˛ŲŽØ§Ø¯ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØĨŲŲŠŲ…ŲŽØ§Ų†Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØĒŲŽØŗŲ’Ų„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ°āĻž āĻļāĻ•ā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¨ā§€āĻ•ā§‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻ˛, āĻ¤āĻ–āĻ¨ āĻŦāĻ˛āĻ˛, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ āĻāĻ°āĻ‡ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯ āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻāĻ¤ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻˆāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ“ āĻ†āĻ¤ā§āĻ¨āĻ¸āĻŽāĻ°ā§āĻĒāĻŖāĻ‡ āĻŦā§ƒāĻĻā§āĻ§āĻŋ āĻĒā§‡āĻ˛āĨ¤


When the Believers saw the Confederate forces, they said: “This is what Allah and his Messenger had promised us, and Allah and His Messenger told us what was true.” And it only added to their faith and their zeal in obedience.


Surah Al Ahzab ayat (23)


Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ØąŲØŦŲŽØ§Ų„ŲŒ ØĩŲŽØ¯ŲŽŲ‚ŲŲˆØ§ Ų…ŲŽØ§ ØšŲŽØ§Ų‡ŲŽØ¯ŲŲˆØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ۖ ŲŲŽŲ…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲ† Ų‚ŲŽØļŲŽŲ‰Ų° Ų†ŲŽØ­Ų’بŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ†ØĒŲŽØ¸ŲØąŲ ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ بŲŽØ¯Ų‘ŲŽŲ„ŲŲˆØ§ ØĒŲŽØ¨Ų’دŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ•āĻ¤āĻ• āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ•ā§ƒāĻ¤ āĻ“ā§ŸāĻžāĻĻāĻž āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻŦāĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§€āĻ•ā§āĻˇāĻž āĻ•āĻ°āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻ‚āĻ•āĻ˛ā§āĻĒ āĻŽā§‡āĻžāĻŸā§‡āĻ‡ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĻŋāĨ¤


Among the Believers are men who have been true to their covenant with Allah. of them some have completed their vow (to the extreme), and some (still) wait: but they have never changed (their determination) in the least:


Surah Al Ahzab ayat (24)


Ų„Ų‘ŲŲŠŲŽØŦŲ’Ø˛ŲŲŠŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¯ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ بŲØĩŲØ¯Ų’Ų‚ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲŠŲØšŲŽØ°Ų‘ŲØ¨ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĨŲŲ† Ø´ŲŽØ§ØĄŲŽ ØŖŲŽŲˆŲ’ ŲŠŲŽØĒŲŲˆØ¨ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØēŲŽŲŲŲˆØąŲ‹Ø§ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻāĻŸāĻž āĻāĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš, āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻĻā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻĻāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ°āĻŖā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻĻāĻžāĻ¨ āĻĻā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻž āĻ•āĻ°āĻ˛ā§‡ āĻŽā§āĻ¨āĻžāĻĢā§‡āĻ•āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻā§‡āĻ¨ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻžāĻļā§€āĻ˛, āĻĒāĻ°āĻŽ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤


That Allah may reward the men of Truth for their Truth, and punish the Hypocrites if that be His Will, or turn to them in Mercy: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


Surah Al Ahzab ayat (25)


ŲˆŲŽØąŲŽØ¯Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲƒŲŽŲŲŽØąŲŲˆØ§ بŲØēŲŽŲŠŲ’ظŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲ†ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ ØŽŲŽŲŠŲ’ØąŲ‹Ø§ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽŲŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ų‚ŲØĒŲŽØ§Ų„ŲŽ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų‚ŲŽŲˆŲŲŠŲ‘Ų‹Ø§ ØšŲŽØ˛ŲŲŠØ˛Ų‹Ø§
āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ°āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ•ā§āĻ°ā§āĻĻā§āĻ§āĻžāĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āĻĢāĻŋāĻ°āĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ•āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻŖ āĻĒāĻžā§ŸāĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯āĻĨā§‡āĻˇā§āĻŸ āĻšā§Ÿā§‡ āĻ—ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻļāĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ§āĻ°, āĻĒāĻ°āĻžāĻ•ā§āĻ°āĻŽāĻļāĻžāĻ˛ā§€āĨ¤


And Allah turned back the Unbelievers for (all) their fury: no advantage did they gain; and enough is Allah for the believers in their fight. And Allah is full of Strength, able to enforce His Will.


Surah Al Ahzab ayat (26)


ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ø˛ŲŽŲ„ŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ظŲŽØ§Ų‡ŲŽØąŲŲˆŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’ ØŖŲŽŲ‡Ų’Ų„Ų اŲ„Ų’ŲƒŲØĒŲŽØ§Ø¨Ų Ų…ŲŲ† ØĩŲŽŲŠŲŽØ§ØĩŲŲŠŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØ°ŲŽŲŲŽ ŲŲŲŠ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ…Ų اŲ„ØąŲ‘ŲØšŲ’بŲŽ ŲŲŽØąŲŲŠŲ‚Ų‹Ø§ ØĒŲŽŲ‚Ų’ØĒŲŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØĒŲŽØŖŲ’ØŗŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ ŲŲŽØąŲŲŠŲ‚Ų‹Ø§
āĻ•āĻŋāĻ¤āĻžāĻŦā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ°āĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§ƒāĻˇā§āĻŸāĻĒā§‡āĻžāĻˇāĻ•āĻ¤āĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĻā§‚āĻ°ā§āĻ— āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¨āĻžāĻŽāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻ­ā§€āĻ¤āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ•ā§āĻˇā§‡āĻĒ āĻ•āĻ°āĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻĢāĻ˛ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻ•āĻĻāĻ˛āĻ•ā§‡ āĻšāĻ¤ā§āĻ¯āĻž āĻ•āĻ°āĻ› āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻ•āĻĻāĻ˛āĻ•ā§‡ āĻŦāĻ¨ā§āĻĻā§€ āĻ•āĻ°āĻ›āĨ¤


And those of the People of the Book who aided them – Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.


Surah Al Ahzab ayat (27)


ŲˆŲŽØŖŲŽŲˆŲ’ØąŲŽØĢŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØąŲ’ØļŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ¯ŲŲŠŲŽØ§ØąŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ…Ų’ŲˆŲŽØ§Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŖŲŽØąŲ’ØļŲ‹Ø§ Ų„Ų‘ŲŽŲ…Ų’ ØĒŲŽØˇŲŽØĻŲŲˆŲ‡ŲŽØ§ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ Ų‚ŲŽØ¯ŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋāĻ°, āĻ˜āĻ°-āĻŦāĻžā§œā§€āĻ°, āĻ§āĻ¨-āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻĻā§‡āĻ° āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻŽāĻ¨ āĻāĻ• āĻ­ā§‚-āĻ–āĻ¨ā§āĻĄā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻ˛āĻŋāĻ• āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨, āĻ¯ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ…āĻ­āĻŋāĻ¯āĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡āĻžāĻĒāĻ°āĻŋ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļāĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻŽāĻžāĻ¨āĨ¤


And He made you heirs of their lands, their houses, and their goods, and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things.


Surah Al Ahzab ayat (28)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų Ų‚ŲŲ„ Ų„Ų‘ŲØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲŲƒŲŽ ØĨŲŲ† ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ†Ų‘ŲŽ ØĒŲØąŲØ¯Ų’Ų†ŲŽ اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲŠŲŽØ§ØŠŲŽ اŲ„دŲ‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ ŲˆŲŽØ˛ŲŲŠŲ†ŲŽØĒŲŽŲ‡ŲŽØ§ ŲŲŽØĒŲŽØšŲŽØ§Ų„ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽ ØŖŲŲ…ŲŽØĒŲ‘ŲØšŲ’ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽØŖŲØŗŲŽØąŲ‘ŲØ­Ų’ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ ØŗŲŽØąŲŽØ§Ø­Ų‹Ø§ ØŦŲŽŲ…ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻœā§€āĻŦāĻ¨ āĻ“ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ˛āĻžāĻ¸āĻŋāĻ¤āĻž āĻ•āĻžāĻŽāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ†āĻ¸, āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ­ā§‡āĻžāĻ—ā§‡āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻā§‡āĻ‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ āĻĒāĻ¨ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻĻāĻžā§Ÿ āĻ¨ā§‡āĻ‡āĨ¤


O Prophet! Say to thy Consorts: “If it be that ye desire the life of this World, and its glitter,- then come! I will provide for your enjoyment and set you free in a handsome manner.


Surah Al Ahzab ayat (29)


ŲˆŲŽØĨŲŲ† ŲƒŲŲ†ØĒŲŲ†Ų‘ŲŽ ØĒŲØąŲØ¯Ų’Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØ§Ų„دŲ‘ŲŽØ§ØąŲŽ اŲ„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲŽ ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ØŖŲŽØšŲŽØ¯Ų‘ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų’Ų…ŲØ­Ų’ØŗŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲ‹Ø§ ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻĒāĻ•ā§āĻˇāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš, āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ āĻ“ āĻĒāĻ°āĻ•āĻžāĻ˛ āĻ•āĻžāĻŽāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽāĻĒāĻ°āĻžā§ŸāĻŖāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻŽāĻšāĻž āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤


But if ye seek Allah and His Messenger, and the Home of the Hereafter, verily Allah has prepared for the well-doers amongst you a great reward.


(30)
ŲŠŲŽØ§ Ų†ŲØŗŲŽØ§ØĄŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØŖŲ’ØĒŲ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ بŲŲŲŽØ§Ø­ŲØ´ŲŽØŠŲ Ų…Ų‘ŲØ¨ŲŽŲŠŲ‘ŲŲ†ŲŽØŠŲ ŲŠŲØļŲŽØ§ØšŲŽŲŲ’ Ų„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų’ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ØļŲØšŲ’ŲŲŽŲŠŲ’Ų†Ų ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØŗŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€ āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖ! āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļā§āĻ¯ āĻ…āĻļā§āĻ˛ā§€āĻ˛ āĻ•āĻžāĻœ āĻ•āĻ°āĻ˛ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ—ā§āĻŖ āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻšāĻŦā§‡āĨ¤ āĻāĻŸāĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸āĻšāĻœāĨ¤


O Consorts of the Prophet! If any of you were guilty of evident unseemly conduct, the Punishment would be doubled to her, and that is easy for Allah.


Surah Al Ahzab ayat (31)


ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲØĒŲ’ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽØĒŲŽØšŲ’Ų…ŲŽŲ„Ų’ ØĩŲŽØ§Ų„ŲØ­Ų‹Ø§ Ų†Ų‘ŲØ¤Ų’ØĒŲŲ‡ŲŽØ§ ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲŽŲ‡ŲŽØ§ Ų…ŲŽØąŲ‘ŲŽØĒŲŽŲŠŲ’Ų†Ų ŲˆŲŽØŖŲŽØšŲ’ØĒŲŽØ¯Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ØąŲØ˛Ų’Ų‚Ų‹Ø§ ŲƒŲŽØąŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯ā§‡ āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ āĻšāĻŦā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§ŽāĻ•āĻ°ā§āĻŽ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡, āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ° āĻĻā§‡āĻŦ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻžāĻ¨ āĻœāĻ¨āĻ• āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŋāĻ• āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›āĻŋāĨ¤


But any of you that is devout in the service of Allah and His Messenger, and works righteousness,- to her shall We grant her reward twice: and We have prepared for her a generous Sustenance.


Surah Al Ahzab ayat (32)


ŲŠŲŽØ§ Ų†ŲØŗŲŽØ§ØĄŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų Ų„ŲŽØŗŲ’ØĒŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲƒŲŽØŖŲŽØ­ŲŽØ¯Ų Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲØŗŲŽØ§ØĄŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų اØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŽŲŠŲ’ØĒŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØŽŲ’ØļŲŽØšŲ’Ų†ŲŽ بŲØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„Ų ŲŲŽŲŠŲŽØˇŲ’Ų…ŲŽØšŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ŲŲŲŠ Ų‚ŲŽŲ„Ų’بŲŲ‡Ų Ų…ŲŽØąŲŽØļŲŒ ŲˆŲŽŲ‚ŲŲ„Ų’Ų†ŲŽ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„Ų‹Ø§ Ų…Ų‘ŲŽØšŲ’ØąŲŲˆŲŲ‹Ø§


āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€ āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖ! āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻ¨āĻ“; āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻĒāĻ°āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ•ā§‡āĻžāĻŽāĻ˛ āĻ“ āĻ†āĻ•āĻ°ā§āĻˇāĻ¨ā§€ā§Ÿ āĻ­āĻ™ā§āĻ—āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§‡āĻž āĻ¨āĻž, āĻĢāĻ˛ā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ‡ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ āĻ•ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻ¨āĻž āĻ•āĻ°ā§‡, āĻ¯āĻžāĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ§āĻŋ āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¸āĻ™ā§āĻ—āĻ¤ āĻ•āĻĨāĻžāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻ¤āĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§‡āĨ¤


O Consorts of the Prophet! Ye are not like any of the (other) women: if ye do fear ((Allah)), be not too complacent of speech, lest one in whose heart is a disease should be moved with desire: but speak ye a speech (that is) just.


Surah Al Ahzab ayat (33)


ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØąŲ’Ų†ŲŽ ŲŲŲŠ بŲŲŠŲŲˆØĒŲŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲŽØ¨ŲŽØąŲ‘ŲŽØŦŲ’Ų†ŲŽ ØĒŲŽØ¨ŲŽØąŲ‘ŲØŦŲŽ اŲ„Ų’ØŦŲŽØ§Ų‡ŲŲ„ŲŲŠŲ‘ŲŽØŠŲ اŲ„Ų’ØŖŲŲˆŲ„ŲŽŲ‰Ų° ۖ ŲˆŲŽØŖŲŽŲ‚ŲŲ…Ų’Ų†ŲŽ اŲ„ØĩŲ‘ŲŽŲ„ŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽØĸØĒŲŲŠŲ†ŲŽ اŲ„Ø˛Ų‘ŲŽŲƒŲŽØ§ØŠŲŽ ŲˆŲŽØŖŲŽØˇŲØšŲ’Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽŲ‡Ų ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲØąŲŲŠØ¯Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŲŠŲØ°Ų’Ų‡ŲØ¨ŲŽ ØšŲŽŲ†ŲƒŲŲ…Ų اŲ„ØąŲ‘ŲØŦŲ’ØŗŲŽ ØŖŲŽŲ‡Ų’Ų„ŲŽ اŲ„Ų’بŲŽŲŠŲ’ØĒŲ ŲˆŲŽŲŠŲØˇŲŽŲ‡Ų‘ŲØąŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĒŲŽØˇŲ’Ų‡ŲŲŠØąŲ‹Ø§


āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ—ā§ƒāĻšāĻžāĻ­ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡-āĻŽā§‚āĻ°ā§āĻ–āĻ¤āĻž āĻ¯ā§āĻ—ā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ°ā§‚āĻĒ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¨āĻžāĻŽāĻžāĻ¯ āĻ•āĻžā§Ÿā§‡āĻŽ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡, āĻ¯āĻžāĻ•āĻžāĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ†āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĨ¤

āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻžāĻ°ā§‡āĻ° āĻ¸āĻĻāĻ¸ā§āĻ¯āĻŦāĻ°ā§āĻ—āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§‡āĻŦāĻ˛ āĻšāĻžāĻ¨ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ…āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ¤āĻž āĻĻā§‚āĻ° āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻĒā§‚āĻ¤-āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻ°āĻžāĻ–āĻ¤ā§‡āĨ¤


And stay quietly in your houses, and make not a dazzling display, like that of the former Times of Ignorance; and establish regular Prayer, and give regular Charity;

and obey Allah and His Messenger. And Allah only wishes to remove all abomination from you, ye members of the Family, and to make you pure and spotless.


Surah Al Ahzab ayat (34)


ŲˆŲŽØ§Ø°Ų’ŲƒŲØąŲ’Ų†ŲŽ Ų…ŲŽØ§ ŲŠŲØĒŲ’Ų„ŲŽŲ‰Ų° ŲŲŲŠ بŲŲŠŲŲˆØĒŲŲƒŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŲ†Ų’ ØĸŲŠŲŽØ§ØĒŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ø­ŲŲƒŲ’Ų…ŲŽØŠŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų„ŲŽØˇŲŲŠŲŲ‹Ø§ ØŽŲŽØ¨ŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ†ā§ŸāĻžāĻ¤ āĻ“ āĻœā§āĻžāĻžāĻ¨āĻ—āĻ°ā§āĻ­ āĻ•āĻĨāĻž, āĻ¯āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ—ā§ƒāĻšā§‡ āĻĒāĻ āĻŋāĻ¤ āĻšā§Ÿ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¸ā§‡āĻ—ā§āĻ˛ā§‡āĻž āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸ā§‚āĻ•ā§āĻˇā§āĻ¨āĻĻāĻ°ā§āĻļā§€, āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ–āĻŦāĻ° āĻ°āĻžāĻ–ā§‡āĻ¨āĨ¤


And recite what is rehearsed to you in your homes, of the Signs of Allah and His Wisdom: for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted (with them).


Surah Al Ahzab ayat (35)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲØŗŲ’Ų„ŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØŗŲ’Ų„ŲŲ…ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽØ§Ų†ŲØĒŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų‚ŲŽØ§Ų†ŲØĒŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¯ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¯ŲŲ‚ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¨ŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§Ø¨ŲØąŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŽŲŽØ§Ø´ŲØšŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŽŲŽØ§Ø´ŲØšŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØĒŲŽØĩŲŽØ¯Ų‘ŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØĒŲŽØĩŲŽØ¯Ų‘ŲŲ‚ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§ØĻŲŲ…ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„ØĩŲ‘ŲŽØ§ØĻŲŲ…ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ø­ŲŽØ§ŲŲØ¸ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲØąŲŲˆØŦŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ø­ŲŽØ§ŲŲØ¸ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ø°Ų‘ŲŽØ§ŲƒŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲ‹Ø§ ŲˆŲŽØ§Ų„Ø°Ų‘ŲŽØ§ŲƒŲØąŲŽØ§ØĒŲ ØŖŲŽØšŲŽØ¯Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØēŲ’ŲŲØąŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØŖŲŽØŦŲ’ØąŲ‹Ø§ ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻŽā§āĻ¸āĻ˛āĻŽāĻžāĻ¨ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻŽā§āĻ¸āĻ˛āĻŽāĻžāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻˆāĻŽāĻžāĻ¨āĻĻāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻˆāĻŽāĻžāĻ¨āĻĻāĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻ…āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻ…āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻĻā§€ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻ§ā§ˆāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ¯āĻļā§€āĻ˛ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻ§ā§ˆāĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ¯āĻļā§€āĻ˛ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻŦāĻŋāĻ¨ā§€āĻ¤ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻŦāĻŋāĻ¨ā§€āĻ¤ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻĻāĻžāĻ¨āĻļā§€āĻ˛ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ,

āĻĻāĻžāĻ¨āĻļā§€āĻ˛ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻ°ā§‡āĻžāĻ¯āĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻŖāĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻ°ā§‡āĻžāĻ¯āĻž āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻ¯ā§‡ā§—āĻ¨āĻžāĻ™ā§āĻ— āĻšā§‡āĻĢāĻžāĻ¯āĻ¤āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, , āĻ¯ā§‡ā§—āĻ¨āĻžāĻ™ā§āĻ— āĻšā§‡āĻĢāĻžāĻ¯āĻ¤āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ…āĻ§āĻŋāĻ• āĻ¯āĻŋāĻ•āĻ°āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻ“ āĻ¯āĻŋāĻ•āĻ°āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€-āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻž āĻ“ āĻŽāĻšāĻžāĻĒā§āĻ°āĻˇā§āĻ•āĻžāĻ°āĨ¤


For Muslim men and women,- for believing men and women, for devout men and women, for true men and women, for men and women who are patient and constant, for men and women who

humble themselves, for men and women who give in Charity, for men and women who fast (and deny themselves), for men and women who guard their chastity,

and for men and women who engage much in Allah.s praise,- for them has Allah prepared forgiveness and great reward.


(36) surah al ahzab
ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų„ŲŲ…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØŠŲ ØĨŲØ°ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØļŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŲ‡Ų ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲ‹Ø§ ØŖŲŽŲ† ŲŠŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų اŲ„Ų’ØŽŲŲŠŲŽØąŲŽØŠŲ Ų…ŲŲ†Ų’ ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØšŲ’ØĩŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ØļŲŽŲ„Ų‘ŲŽ ØļŲŽŲ„ŲŽØ§Ų„Ų‹Ø§ Ų…Ų‘ŲØ¨ŲŲŠŲ†Ų‹Ø§


āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ•āĻžāĻœā§‡āĻ° āĻ†āĻĻā§‡āĻļ āĻ•āĻ°āĻ˛ā§‡ āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻˆāĻŽāĻžāĻ¨āĻĻāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻ“ āĻˆāĻŽāĻžāĻ¨āĻĻāĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻ° āĻ¸ā§‡ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ­āĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻ¤āĻž āĻ¨ā§‡āĻ‡ āĻ¯ā§‡, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ†āĻĻā§‡āĻļ āĻ…āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ¸ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļā§āĻ¯ āĻĒāĻĨāĻ­ā§āĻ°āĻˇā§āĻŸ āĻ¤āĻžā§Ÿ āĻĒāĻ¤āĻŋāĻ¤ āĻšā§ŸāĨ¤


It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger to have any option about their decision: if any one disobeys Allah and His Messenger, he is indeed on a clearly wrong Path.


Surah Al Ahzab ayat (37)


ŲˆŲŽØĨŲØ°Ų’ ØĒŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„Ų Ų„ŲŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ØŖŲŽŲ†Ų’ØšŲŽŲ…ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ŲˆŲŽØŖŲŽŲ†Ų’ØšŲŽŲ…Ų’ØĒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ØŖŲŽŲ…Ų’ØŗŲŲƒŲ’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ Ø˛ŲŽŲˆŲ’ØŦŲŽŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ§ØĒŲ‘ŲŽŲ‚Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØĒŲØŽŲ’ŲŲŲŠ ŲŲŲŠ Ų†ŲŽŲŲ’ØŗŲŲƒŲŽ Ų…ŲŽØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲØ¨Ų’دŲŲŠŲ‡Ų ŲˆŲŽØĒŲŽØŽŲ’Ø´ŲŽŲ‰ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØŖŲŽØ­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽØŽŲ’Ø´ŲŽØ§Ų‡Ų ۖ ŲŲŽŲ„ŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØļŲŽŲ‰Ų° Ø˛ŲŽŲŠŲ’دŲŒ Ų…Ų‘ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØˇŲŽØąŲ‹Ø§ Ø˛ŲŽŲˆŲ‘ŲŽØŦŲ’Ų†ŲŽØ§ŲƒŲŽŲ‡ŲŽØ§ Ų„ŲŲƒŲŽŲŠŲ’ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ Ø­ŲŽØąŲŽØŦŲŒ ŲŲŲŠ ØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲ ØŖŲŽØ¯Ų’ØšŲŲŠŲŽØ§ØĻŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĨŲØ°ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØļŲŽŲˆŲ’ا Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽØˇŲŽØąŲ‹Ø§ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŽŲŲ’ØšŲŲˆŲ„Ų‹Ø§


āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¯āĻžāĻ•ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻ—ā§āĻ°āĻš āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨; āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋāĻ“ āĻ¯āĻžāĻ•ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻ—ā§āĻ°āĻš āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨; āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡āĻ‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻ¤ā§‡ āĻĻāĻžāĻ“ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĨ¤ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻāĻŽāĻ¨ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿ āĻ—ā§‡āĻžāĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨,

āĻ¯āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ• āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻā§‡āĻŦā§‡āĻ¨ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ˛ā§‡āĻžāĻ•āĻ¨āĻŋāĻ¨ā§āĻĻāĻžāĻ° āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨ āĻ…āĻĨāĻš āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡āĻ‡ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ• āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĻž āĻ‰āĻšāĻŋāĻ¤āĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¯āĻžā§Ÿā§‡āĻĻ āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻ¯ā§ŸāĻ¨āĻŦā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ• āĻ›āĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ˛, āĻ¤āĻ–āĻ¨ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡

āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻšāĻŦāĻ¨ā§āĻ§āĻ¨ā§‡ āĻ†āĻŦāĻĻā§āĻ§ āĻ•āĻ°āĻ˛āĻžāĻŽ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§‡āĻžāĻˇā§āĻ¯āĻĒā§āĻ¤ā§āĻ°āĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ• āĻ›āĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ˛ā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ¸āĻŦ āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻžāĻ°ā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦāĻŋāĻ§āĻž āĻ¨āĻž āĻĨāĻžāĻ•ā§‡āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‡āĻļ āĻ•āĻžāĻ°ā§āĻ¯ā§‡ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŖāĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡āĻ‡ āĻĨāĻžāĻ•ā§‡āĨ¤


Behold! Thou didst say to one who had received the grace of Allah and thy favour: “Retain thou (in wedlock) thy wife, and fear Allah.” But thou didst hide in thy heart that which Allah was about to

make manifest: thou didst fear the people, but it is more fitting that thou shouldst fear Allah. Then when Zaid had dissolved (his marriage) with her, with the necessary (formality), We joined her in

marriage to thee: in order that (in future) there may be no difficulty to the Believers in (the matter of) marriage with the wives of their adopted sons, when the latter have dissolved with the necessary (formality) (their marriage) with them. And Allah.s command must be fulfilled.


Surah Al Ahzab ayat (38)


Ų…Ų‘ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų Ų…ŲŲ†Ų’ Ø­ŲŽØąŲŽØŦŲ ŲŲŲŠŲ…ŲŽØ§ ŲŲŽØąŲŽØļŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽŲ‡Ų ۖ ØŗŲŲ†Ų‘ŲŽØŠŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŲŠ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ا Ų…ŲŲ† Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØŖŲŽŲ…Ų’ØąŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų‚ŲŽØ¯ŲŽØąŲ‹Ø§ Ų…Ų‘ŲŽŲ‚Ų’دŲŲˆØąŲ‹Ø§


āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¨āĻŦā§€āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯āĻž āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨, āĻ¤āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻŦāĻžāĻ§āĻž āĻ¨ā§‡āĻ‡ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§€ āĻ¨āĻŦā§€āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻ•ā§āĻˇā§‡āĻ¤ā§āĻ°ā§‡ āĻāĻŸāĻžāĻ‡ āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻšāĻŋāĻ°āĻžāĻšāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻŦāĻŋāĻ§āĻžāĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ†āĻĻā§‡āĻļ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻ§āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤, āĻ…āĻŦāĻ§āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤āĨ¤


There can be no difficulty to the Prophet in what Allah has indicated to him as a duty. It was the practice (approved) of Allah amongst those of old that have passed away. And the command of Allah is a decree determined.


Surah Al Ahzab ayat (39)


اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲØ¨ŲŽŲ„Ų‘ŲØēŲŲˆŲ†ŲŽ ØąŲØŗŲŽØ§Ų„ŲŽØ§ØĒŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲŠŲŽØŽŲ’Ø´ŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŽŲ’Ø´ŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽ ØŖŲŽØ­ŲŽØ¯Ų‹Ø§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ۗ ŲˆŲŽŲƒŲŽŲŲŽŲ‰Ų° بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ø­ŲŽØŗŲŲŠØ¨Ų‹Ø§
āĻ¸ā§‡āĻ‡ āĻ¨āĻŦā§€āĻ—āĻŖ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻĒā§ŸāĻ—āĻžāĻŽ āĻĒā§āĻ°āĻšāĻžāĻ° āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡āĻ¨ āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻŦā§āĻ¯āĻ¤ā§€āĻ¤ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯āĻ•āĻžāĻ‰āĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦ āĻ—ā§āĻ°āĻšāĻŖā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¯āĻĨā§‡āĻˇā§āĻ āĨ¤


(It is the practice of those) who preach the Messages of Allah, and fear Him, and fear none but Allah. And enough is Allah to call (men) to account.


Surah Al Ahzab ayat (40)


Ų…Ų‘ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų…ŲØ­ŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ¯ŲŒ ØŖŲŽØ¨ŲŽØ§ ØŖŲŽØ­ŲŽØ¯Ų Ų…Ų‘ŲŲ† ØąŲ‘ŲØŦŲŽØ§Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ€Ų°ŲƒŲŲ† ØąŲ‘ŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØŽŲŽØ§ØĒŲŽŲ…ŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘ŲŲŠŲ†ŲŽ ۗ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų بŲŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻĻ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻĒāĻŋāĻ¤āĻž āĻ¨āĻ¨; āĻŦāĻ°āĻ‚ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ°āĻžāĻ¸ā§‚āĻ˛ āĻāĻŦāĻ‚ āĻļā§‡āĻˇ āĻ¨āĻŦā§€āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻŦ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻœā§āĻžāĻžāĻ¤āĨ¤


Muhammad is not the father of any of your men, but (he is) the Messenger of Allah, and the Seal of the Prophets: and Allah has full knowledge of all things.


Surah Al Ahzab ayat (41)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ اذŲ’ŲƒŲØąŲŲˆØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ø°ŲŲƒŲ’ØąŲ‹Ø§ ŲƒŲŽØĢŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ• āĻĒāĻ°āĻŋāĻŽāĻžāĻŖā§‡ āĻ¸ā§āĻŽāĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°āĨ¤
O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;


Surah Al Ahzab ayat (42)


ŲˆŲŽØŗŲŽØ¨Ų‘ŲØ­ŲŲˆŲ‡Ų بŲŲƒŲ’ØąŲŽØŠŲ‹ ŲˆŲŽØŖŲŽØĩŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸āĻ•āĻžāĻ˛ āĻŦāĻŋāĻ•āĻžāĻ˛ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ¤āĻž āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°āĨ¤
And glorify Him morning and evening.


Surah Al Ahzab ayat (43)


Ų‡ŲŲˆŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠ ŲŠŲØĩŲŽŲ„Ų‘ŲŲŠ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ„ŲŽØ§ØĻŲŲƒŲŽØĒŲŲ‡Ų Ų„ŲŲŠŲØŽŲ’ØąŲØŦŲŽŲƒŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„ظŲ‘ŲŲ„ŲŲ…ŲŽØ§ØĒŲ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų†Ų‘ŲŲˆØąŲ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ بŲØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ØąŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻ‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ°āĻšāĻŽāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĢā§‡āĻ°ā§‡āĻļāĻ¤āĻžāĻ—āĻŖāĻ“ āĻ°āĻšāĻŽāĻ¤ā§‡āĻ° āĻĻā§‡āĻžā§ŸāĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨-āĻ…āĻ¨ā§āĻ§āĻ•āĻžāĻ° āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§‡āĻžāĻ•ā§‡ āĻŦā§‡āĻ° āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻĒāĻ°āĻŽ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤


He it is Who sends blessings on you, as do His angels, that He may bring you out from the depths of Darkness into Light: and He is Full of Mercy to the Believers.


Surah Al Ahzab ayat (44)


ØĒŲŽØ­ŲŲŠŲ‘ŲŽØĒŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ ŲŠŲŽŲ„Ų’Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų†ŲŽŲ‡Ų ØŗŲŽŲ„ŲŽØ§Ų…ŲŒ ۚ ŲˆŲŽØŖŲŽØšŲŽØ¯Ų‘ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØŦŲ’ØąŲ‹Ø§ ŲƒŲŽØąŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ¯ā§‡āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻšāĻŦā§‡; āĻ¸ā§‡āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ­āĻŋāĻŦāĻžāĻĻāĻ¨ āĻšāĻŦā§‡ āĻ¸āĻžāĻ˛āĻžāĻŽāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻžāĻ¨āĻœāĻ¨āĻ• āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤
Their salutation on the Day they meet Him will be “Peace!”; and He has prepared for them a generous Reward.


Surah Al Ahzab ayat (45)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽØąŲ’ØŗŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ŲƒŲŽ Ø´ŲŽØ§Ų‡ŲØ¯Ų‹Ø§ ŲˆŲŽŲ…ŲØ¨ŲŽØ´Ų‘ŲØąŲ‹Ø§ ŲˆŲŽŲ†ŲŽØ°ŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€! āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ•ā§‡ āĻ¸āĻžāĻ•ā§āĻˇā§€, āĻ¸ā§āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻžāĻ¤āĻž āĻ“ āĻ¸āĻ¤āĻ°ā§āĻ•āĻ•āĻžāĻ°ā§€āĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĨ¤
O Prophet! Truly We have sent thee as a Witness, a Bearer of Glad Tidings, and Warner,-


(46)
ŲˆŲŽØ¯ŲŽØ§ØšŲŲŠŲ‹Ø§ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų بŲØĨŲØ°Ų’Ų†ŲŲ‡Ų ŲˆŲŽØŗŲØąŲŽØ§ØŦŲ‹Ø§ Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ†āĻĻā§‡āĻļāĻ•ā§āĻ°āĻŽā§‡ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĻāĻŋāĻ•ā§‡ āĻ†āĻšāĻŦāĻžā§ŸāĻ•āĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ‰āĻœā§āĻœā§āĻŦāĻ˛ āĻĒā§āĻ°āĻĻā§€āĻĒāĻ°ā§‚āĻĒā§‡āĨ¤
And as one who invites to Allah.s (grace) by His leave, and as a lamp spreading light.


(47)
ŲˆŲŽØ¨ŲŽØ´Ų‘ŲØąŲ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ بŲØŖŲŽŲ†Ų‘ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽØļŲ’Ų„Ų‹Ø§ ŲƒŲŽØ¨ŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¸ā§āĻ¸āĻ‚āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ¯ā§‡, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻĒāĻ•ā§āĻˇ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻ°āĻžāĻŸ āĻ…āĻ¨ā§āĻ—ā§āĻ°āĻš āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤
Then give the Glad Tidings to the Believers, that they shall have from Allah a very great Bounty.


Surah Al Ahzab ayat (48)


ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĒŲØˇŲØšŲ اŲ„Ų’ŲƒŲŽØ§ŲŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ¯ŲŽØšŲ’ ØŖŲŽØ°ŲŽØ§Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØĒŲŽŲˆŲŽŲƒŲ‘ŲŽŲ„Ų’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽŲŲŽŲ‰Ų° بŲØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲƒŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ° āĻ“ āĻŽā§āĻ¨āĻžāĻĢāĻŋāĻ•āĻĻā§‡āĻ° āĻ†āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ‰ā§ŽāĻĒā§€ā§œāĻ¨ āĻ‰āĻĒā§‡āĻ•ā§āĻˇāĻž āĻ•āĻ°ā§āĻ¨ āĻ“ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻ­āĻ°āĻ¸āĻž āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•āĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻ¨āĻŋāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻšā§€āĻ°ā§‚āĻĒā§‡ āĻ¯āĻĨā§‡āĻˇā§āĻŸāĨ¤


And obey not (the behests) of the Unbelievers and the Hypocrites, and heed not their annoyances, but put thy Trust in Allah. For enough is Allah as a Disposer of affairs.


(49)
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ØĨŲØ°ŲŽØ§ Ų†ŲŽŲƒŲŽØ­Ų’ØĒŲŲ…Ų اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ ØˇŲŽŲ„Ų‘ŲŽŲ‚Ų’ØĒŲŲ…ŲŲˆŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŲ† Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽŲ…ŲŽØŗŲ‘ŲŲˆŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŲ†Ų’ ØšŲØ¯Ų‘ŲŽØŠŲ ØĒŲŽØšŲ’ØĒŲŽØ¯Ų‘ŲŲˆŲ†ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ۖ ŲŲŽŲ…ŲŽØĒŲ‘ŲØšŲŲˆŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽØŗŲŽØąŲ‘ŲØ­ŲŲˆŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ØŗŲŽØąŲŽØ§Ø­Ų‹Ø§ ØŦŲŽŲ…ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§


āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ! āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻ–āĻ¨ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻ•āĻ°, āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¸ā§āĻĒāĻ°ā§āĻļ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦā§‡ āĻ¤āĻžāĻ˛āĻžāĻ• āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĻāĻžāĻ“, āĻ¤āĻ–āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ‡āĻĻā§āĻĻāĻ¤ āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨ā§‡ āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻ…āĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ° āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¨āĻžāĻ‡āĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻĻā§‡āĻŦā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤āĻŽ āĻĒāĻ¨ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āĻŦāĻŋāĻĻāĻžā§Ÿ āĻĻā§‡āĻŦā§‡āĨ¤


O ye who believe! When ye marry believing women, and then divorce them before ye have touched them, no period of ‘Iddat have ye to count in respect of them:

so give them a present. And set them free in a handsome manner.


(50) surah al ahzab


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽØ­Ų’Ų„ŲŽŲ„Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų„ŲŽŲƒŲŽ ØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲŽŲƒŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽØ§ØĒŲŲŠ ØĸØĒŲŽŲŠŲ’ØĒŲŽ ØŖŲØŦŲŲˆØąŲŽŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŽØĒŲ’ ŲŠŲŽŲ…ŲŲŠŲ†ŲŲƒŲŽ Ų…ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽŲŲŽØ§ØĄŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ¨ŲŽŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ØšŲŽŲ…Ų‘ŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ¨ŲŽŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ØšŲŽŲ…Ų‘ŲŽØ§ØĒŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ¨ŲŽŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ØŽŲŽØ§Ų„ŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ¨ŲŽŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ØŽŲŽØ§Ų„ŲŽØ§ØĒŲŲƒŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽØ§ØĒŲŲŠ Ų‡ŲŽØ§ØŦŲŽØąŲ’Ų†ŲŽ Ų…ŲŽØšŲŽŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų…Ų’ØąŲŽØŖŲŽØŠŲ‹ Ų…Ų‘ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØŠŲ‹ ØĨŲŲ† ŲˆŲŽŲ‡ŲŽØ¨ŲŽØĒŲ’ Ų†ŲŽŲŲ’ØŗŲŽŲ‡ŲŽØ§ Ų„ŲŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ØĨŲŲ†Ų’ ØŖŲŽØąŲŽØ§Ø¯ŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ØŖŲŽŲ† ŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽŲ†ŲƒŲØ­ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ØŽŲŽØ§Ų„ŲØĩŲŽØŠŲ‹ Ų„Ų‘ŲŽŲƒŲŽ Ų…ŲŲ† دŲŲˆŲ†Ų اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ۗ Ų‚ŲŽØ¯Ų’ ØšŲŽŲ„ŲŲ…Ų’Ų†ŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ ŲŲŽØąŲŽØļŲ’Ų†ŲŽØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠ ØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŽØĒŲ’ ØŖŲŽŲŠŲ’Ų…ŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŲƒŲŽŲŠŲ’Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ Ø­ŲŽØąŲŽØŦŲŒ ۗ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØēŲŽŲŲŲˆØąŲ‹Ø§ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€! āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻšāĻžāĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ, āĻ¯āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŽā§‡āĻžāĻšāĻ°āĻžāĻ¨āĻž āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ° āĻĻāĻžāĻ¸ā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻšāĻžāĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ, āĻ¯āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ•āĻ°āĻžā§ŸāĻ¤ā§āĻŦ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻšā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŦā§ˆāĻ§ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ

āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻšāĻžāĻšāĻžāĻ¤ā§‡āĻž āĻ­āĻ—ā§āĻ¨āĻŋ, āĻĢā§āĻĢāĻžāĻ¤ā§‡āĻž āĻ­āĻ—ā§āĻ¨āĻŋ, āĻŽāĻžāĻŽāĻžāĻ¤ā§‡āĻž āĻ­āĻ—ā§āĻ¨āĻŋ, āĻ–āĻžāĻ˛āĻžāĻ¤ā§‡āĻž āĻ­āĻ—ā§āĻ¨āĻŋāĻ•ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻšāĻŋāĻœāĻ°āĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¨āĻŦā§€āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ¸āĻŽāĻ°ā§āĻĒāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡, āĻ¨āĻŦā§€ āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ‡āĻ˛ā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ“ āĻšāĻžāĻ˛āĻžāĻ˛āĨ¤

āĻāĻŸāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§‡āĻˇ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ°āĻ‡ āĻœāĻ¨ā§āĻ¯-āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¨ā§ŸāĨ¤ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ…āĻ¸ā§āĻŦāĻŋāĻ§āĻž āĻĻā§‚āĻ°ā§€āĻ•āĻ°āĻŖā§‡āĻ° āĻ‰āĻĻā§āĻĻā§‡āĻļā§‡āĨ¤ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€ āĻ“ āĻĻāĻžāĻ¸ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻžāĻ°ā§‡ āĻ¯āĻž āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻ§āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻœāĻžāĻ¨āĻž āĻ†āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻžāĻļā§€āĻ˛, āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤


O Prophet! We have made lawful to thee thy wives to whom thou hast paid their dowers; and those whom thy right hand possesses out of the prisoners of war whom Allah has assigned to thee;

and daughters of thy paternal uncles and aunts, and daughters of thy maternal uncles and aunts, who migrated (from Makka) with thee; and any believing woman who dedicates her soul to the

Prophet if the Prophet wishes to wed her;- this only for thee, and not for the Believers (at large); We know what We have appointed for them as to their wives and the captives

whom their right hands possess;- in order that there should be no difficulty for thee. And Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.


Surah Al Ahzab ayat (51)


ØĒŲØąŲ’ØŦŲŲŠ Ų…ŲŽŲ† ØĒŲŽØ´ŲŽØ§ØĄŲ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽØĒŲØ¤Ų’ŲˆŲŲŠ ØĨŲŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ Ų…ŲŽŲ† ØĒŲŽØ´ŲŽØ§ØĄŲ ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ†Ų ابŲ’ØĒŲŽØēŲŽŲŠŲ’ØĒŲŽ Ų…ŲŲ…Ų‘ŲŽŲ†Ų’ ØšŲŽØ˛ŲŽŲ„Ų’ØĒŲŽ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ØŦŲŲ†ŲŽØ§Ø­ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’ŲƒŲŽ ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØŖŲŽØ¯Ų’Ų†ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽŲ‚ŲŽØąŲ‘ŲŽ ØŖŲŽØšŲ’ŲŠŲŲ†ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ­Ų’Ø˛ŲŽŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲŠŲŽØąŲ’ØļŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽ بŲŲ…ŲŽØ§ ØĸØĒŲŽŲŠŲ’ØĒŲŽŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ۚ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ų…ŲŽØ§ ŲŲŲŠ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲƒŲŲ…Ų’ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§ Ø­ŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ•ā§‡ āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻž āĻĻā§‚āĻ°ā§‡ āĻ°āĻžāĻ–āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯āĻžāĻ•ā§‡ āĻ‡āĻšā§āĻ›āĻž āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ°āĻžāĻ–āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻžāĻ•ā§‡ āĻĻā§‚āĻ°ā§‡ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨, āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻ•āĻžāĻŽāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°āĻ˛ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻĻā§‡āĻžāĻˇ āĻ¨ā§‡āĻ‡āĨ¤ āĻāĻ¤ā§‡ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ• āĻ¸āĻŽā§āĻ­āĻžāĻŦāĻ¨āĻž āĻ†āĻ›ā§‡ āĻ¯ā§‡,

āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻšāĻ•ā§āĻˇā§ āĻļā§€āĻ¤āĻ˛ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡; āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĻā§āĻƒāĻ– āĻĒāĻžāĻŦā§‡ āĻ¨āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻž āĻĻā§‡āĻ¨, āĻ¤āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¸āĻ•āĻ˛ā§‡āĻ‡ āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻˇā§āĻŸ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡āĨ¤ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻ¯āĻž āĻ†āĻ›ā§‡, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻœāĻžāĻ¨ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻœā§āĻž, āĻ¸āĻšāĻ¨āĻļā§€āĻ˛āĨ¤


Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest: and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside.

This were nigher to the cooling of their eyes, the prevention of their grief, and their satisfaction – that of all of them – with that which thou hast to give them: and Allah knows (all) that is in your hearts: and Allah is All- Knowing, Most Forbearing.


Surah Al Ahzab ayat (52)


Ų„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØ­ŲŲ„Ų‘Ų Ų„ŲŽŲƒŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲØŗŲŽØ§ØĄŲ Ų…ŲŲ† بŲŽØšŲ’دŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽØ¨ŲŽØ¯Ų‘ŲŽŲ„ŲŽ بŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŲ†Ų’ ØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ ØŖŲŽØšŲ’ØŦŲŽØ¨ŲŽŲƒŲŽ Ø­ŲØŗŲ’Ų†ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŽØĒŲ’ ŲŠŲŽŲ…ŲŲŠŲ†ŲŲƒŲŽ ۗ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ ØąŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲŠØ¨Ų‹Ø§


āĻāĻ°āĻĒāĻ° āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€ āĻšāĻžāĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ¨ā§Ÿ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€ āĻ—ā§āĻ°āĻšāĻŖ āĻ•āĻ°āĻžāĻ“ āĻšāĻžāĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ¨ā§Ÿ āĻ¯āĻĻāĻŋāĻ“ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ°ā§‚āĻĒāĻ˛āĻžāĻŦāĻŖā§āĻ¯ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ•ā§‡ āĻŽā§āĻ—ā§āĻ§ āĻ•āĻ°ā§‡, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻĻāĻžāĻ¸ā§€āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻžāĻ° āĻ­āĻŋāĻ¨ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻ°ā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻ¸āĻœāĻžāĻ— āĻ¨āĻœāĻ° āĻ°āĻžāĻ–ā§‡āĻ¨āĨ¤


It is not lawful for thee (to marry more) women after this, nor to change them for (other) wives, even though their beauty attract thee, except any thy right hand should possess (as handmaidens): and Allah doth watch over all things.


Surah Al Ahzab ayat (53)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ Ų„ŲŽØ§ ØĒŲŽØ¯Ų’ØŽŲŲ„ŲŲˆØ§ بŲŲŠŲŲˆØĒŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ† ŲŠŲØ¤Ų’Ø°ŲŽŲ†ŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØĨŲŲ„ŲŽŲ‰Ų° ØˇŲŽØšŲŽØ§Ų…Ų ØēŲŽŲŠŲ’ØąŲŽ Ų†ŲŽØ§Ø¸ŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ØĨŲŲ†ŲŽØ§Ų‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ€Ų°ŲƒŲŲ†Ų’ ØĨŲØ°ŲŽØ§ دŲØšŲŲŠØĒŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§Ø¯Ų’ØŽŲŲ„ŲŲˆØ§ ŲŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØˇŲŽØšŲŲ…Ų’ØĒŲŲ…Ų’ ŲŲŽØ§Ų†ØĒŲŽØ´ŲØąŲŲˆØ§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų…ŲØŗŲ’ØĒŲŽØŖŲ’Ų†ŲØŗŲŲŠŲ†ŲŽ Ų„ŲØ­ŲŽØ¯ŲŲŠØĢŲ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ŲŠŲØ¤Ų’Ø°ŲŲŠ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘ŲŽ ŲŲŽŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽØ­Ų’ŲŠŲŲŠ Ų…ŲŲ†ŲƒŲŲ…Ų’ ۖ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŗŲ’ØĒŲŽØ­Ų’ŲŠŲŲŠ Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ø­ŲŽŲ‚Ų‘Ų ۚ ŲˆŲŽØĨŲØ°ŲŽØ§ ØŗŲŽØŖŲŽŲ„Ų’ØĒŲŲ…ŲŲˆŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŽØĒŲŽØ§ØšŲ‹Ø§ ŲŲŽØ§ØŗŲ’ØŖŲŽŲ„ŲŲˆŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŲ† ŲˆŲŽØąŲŽØ§ØĄŲ Ø­ŲØŦŲŽØ§Ø¨Ų ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØˇŲ’Ų‡ŲŽØąŲ Ų„ŲŲ‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲ‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽŲ† ØĒŲØ¤Ų’Ø°ŲŲˆØ§ ØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØŖŲŽŲ† ØĒŲŽŲ†ŲƒŲØ­ŲŲˆØ§ ØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŲ† بŲŽØšŲ’دŲŲ‡Ų ØŖŲŽØ¨ŲŽØ¯Ų‹Ø§ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŲ…Ų’ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻšā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ! āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻŽāĻ¤āĻŋ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻ¨āĻž āĻšāĻ˛ā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ–āĻžāĻ“ā§ŸāĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻšāĻžāĻ°ā§āĻ¯ āĻ°āĻ¨ā§āĻ§āĻ¨ā§‡āĻ° āĻ…āĻĒā§‡āĻ•ā§āĻˇāĻž āĻ¨āĻž āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ¨āĻŦā§€āĻ° āĻ—ā§ƒāĻšā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦā§‡āĻļ āĻ•āĻ°ā§‡āĻž āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻšā§āĻ¤ āĻšāĻ˛ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦā§‡āĻļ āĻ•āĻ°ā§‡āĻž, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ–āĻžāĻ“ā§ŸāĻž āĻļā§‡āĻˇā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻž

āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻšāĻ˛ā§‡ āĻ¯ā§‡ā§Ÿā§‡āĻž, āĻ•āĻĨāĻžāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻ¤āĻžā§Ÿ āĻŽāĻļāĻ—ā§āĻ˛ āĻšā§Ÿā§‡ āĻ¯ā§‡ā§Ÿā§‡āĻž āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻāĻŸāĻž āĻ¨āĻŦā§€āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ•āĻˇā§āĻŸāĻĻāĻžā§ŸāĻ•āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ¸āĻ‚āĻ•ā§‡āĻžāĻš āĻŦā§‡āĻžāĻ§ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨; āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§‡ āĻ¸āĻ‚āĻ•ā§‡āĻžāĻš āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤

āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻšāĻžāĻ‡āĻ˛ā§‡ āĻĒāĻ°ā§āĻĻāĻžāĻ° āĻ†ā§œāĻžāĻ˛ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻšāĻžāĻ‡āĻŦā§‡āĨ¤ āĻāĻŸāĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ•āĻ¤āĻ° āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ¤āĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻ°āĻŖāĨ¤

āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ°āĻžāĻ¸ā§‚āĻ˛āĻ•ā§‡ āĻ•āĻˇā§āĻŸ āĻĻā§‡ā§ŸāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ“āĻĢāĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻĒāĻ° āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻš āĻ•āĻ°āĻž āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŦā§ˆāĻ§ āĻ¨ā§ŸāĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻāĻŸāĻž āĻ—ā§āĻ°ā§āĻ¤āĻ° āĻ…āĻĒāĻ°āĻžāĻ§āĨ¤


O ye who believe! Enter not the Prophet’s houses,- until leave is given you,- for a meal, (and then) not (so early as) to wait for its preparation: but when ye are invited, enter;

and when ye have taken your meal, disperse, without seeking familiar talk. Such (behaviour) annoys the Prophet: he is ashamed to dismiss you, but Allah is not ashamed (to tell you) the truth.

And when ye ask (his ladies) for anything ye want, ask them from before a screen: that makes for greater purity for your hearts and for theirs.

Nor is it right for you that ye should annoy Allah.s Messenger, or that ye should marry his widows after him at any time. Truly such a thing is in Allah.s sight an enormity.


Surah Al Ahzab ayat (54)


ØĨŲŲ† ØĒŲØ¨Ų’دŲŲˆØ§ Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĻŲ‹Ø§ ØŖŲŽŲˆŲ’ ØĒŲØŽŲ’ŲŲŲˆŲ‡Ų ŲŲŽØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ بŲŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ ØšŲŽŲ„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ–ā§‡āĻžāĻ˛āĻžāĻ–ā§āĻ˛āĻŋ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻŦāĻ˛ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻ—ā§‡āĻžāĻĒāĻ¨ āĻ°āĻžāĻ–, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻ°ā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻœā§āĻžāĨ¤
Whether ye reveal anything or conceal it, verily Allah has full knowledge of all things.


Surah Al Ahzab ayat (55)


Ų„Ų‘ŲŽØ§ ØŦŲŲ†ŲŽØ§Ø­ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲŲŲŠ ØĸبŲŽØ§ØĻŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØŖŲŽØ¨Ų’Ų†ŲŽØ§ØĻŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØĨŲØŽŲ’ŲˆŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØŖŲŽØ¨Ų’Ų†ŲŽØ§ØĄŲ ØĨŲØŽŲ’ŲˆŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ ØŖŲŽØ¨Ų’Ų†ŲŽØ§ØĄŲ ØŖŲŽØŽŲŽŲˆŲŽØ§ØĒŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų†ŲØŗŲŽØ§ØĻŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų…ŲŽØ§ Ų…ŲŽŲ„ŲŽŲƒŲŽØĒŲ’ ØŖŲŽŲŠŲ’Ų…ŲŽØ§Ų†ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ۗ ŲˆŲŽØ§ØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ۚ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘Ų Ø´ŲŽŲŠŲ’ØĄŲ Ø´ŲŽŲ‡ŲŲŠØ¯Ų‹Ø§


āĻ¨āĻŦā§€-āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¤āĻžāĻāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻŋāĻ¤āĻž āĻĒā§āĻ¤ā§āĻ°, āĻ­ā§āĻ°āĻžāĻ¤āĻž, āĻ­ā§āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ¤ā§āĻ°, āĻ­āĻ—ā§āĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻ¤ā§āĻ°, āĻ¸āĻšāĻ§āĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ¨ā§€ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ§āĻŋāĻ•āĻžāĻ° āĻ­ā§āĻ•ā§āĻ¤ āĻĻāĻžāĻ¸āĻĻāĻžāĻ¸ā§€āĻ—āĻŖā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ“ā§ŸāĻžāĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻžāĻ°ā§‡ āĻ—ā§‡āĻžāĻ¨āĻžāĻš āĻ¨ā§‡āĻ‡āĨ¤ āĻ¨āĻŦā§€-āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖ, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¸āĻ°ā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻ•ā§āĻˇ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤


There is no blame (on these ladies if they appear) before their fathers or their sons, their brothers, or their brother’s sons, or their sisters’ sons, or their women, or the (slaves) whom their right hands possess. And, (ladies), fear Allah. for Allah is Witness to all things.


Surah Al Ahzab ayat (56)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ„ŲŽØ§ØĻŲŲƒŲŽØĒŲŽŲ‡Ų ŲŠŲØĩŲŽŲ„Ų‘ŲŲˆŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų ۚ ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ ØĩŲŽŲ„Ų‘ŲŲˆØ§ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡Ų ŲˆŲŽØŗŲŽŲ„Ų‘ŲŲ…ŲŲˆØ§ ØĒŲŽØŗŲ’Ų„ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĢā§‡āĻ°ā§‡āĻļāĻ¤āĻžāĻ—āĻŖ āĻ¨āĻŦā§€āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ°āĻšāĻŽāĻ¤ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻšā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ! āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¨āĻŦā§€āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻ°āĻšāĻŽāĻ¤ā§‡āĻ° āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻĻā§‡āĻžā§ŸāĻž āĻ•āĻ° āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻžāĻ˛āĻžāĻŽ āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°āĨ¤


Allah and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect.


Surah Al Ahzab ayat (57)
ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲØ¤Ų’Ø°ŲŲˆŲ†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽŲ‡Ų Ų„ŲŽØšŲŽŲ†ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŲŠ اŲ„دŲ‘ŲŲ†Ų’ŲŠŲŽØ§ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØĸØŽŲØąŲŽØŠŲ ŲˆŲŽØŖŲŽØšŲŽØ¯Ų‘ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų‹Ø§ Ų…Ų‘ŲŲ‡ŲŲŠŲ†Ų‹Ø§
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛āĻ•ā§‡ āĻ•āĻˇā§āĻŸ āĻĻā§‡ā§Ÿ, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ‡āĻšāĻ•āĻžāĻ˛ā§‡ āĻ“ āĻĒāĻ°āĻ•āĻžāĻ˛ā§‡ āĻ…āĻ­āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻžāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻ…āĻŦāĻŽāĻžāĻ¨āĻ¨āĻžāĻ•āĻ° āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋāĨ¤


Those who annoy Allah and His Messenger – Allah has cursed them in this World and in the Hereafter, and has prepared for them a humiliating Punishment.


Surah Al Ahzab ayat (58)
ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲØ¤Ų’Ø°ŲŲˆŲ†ŲŽ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ بŲØēŲŽŲŠŲ’ØąŲ Ų…ŲŽØ§ اŲƒŲ’ØĒŲŽØŗŲŽØ¨ŲŲˆØ§ ŲŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų احŲ’ØĒŲŽŲ…ŲŽŲ„ŲŲˆØ§ بŲŲ‡Ų’ØĒŲŽØ§Ų†Ų‹Ø§ ŲˆŲŽØĨŲØĢŲ’Ų…Ų‹Ø§ Ų…Ų‘ŲØ¨ŲŲŠŲ†Ų‹Ø§
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻŋāĻ¨āĻž āĻ…āĻĒāĻ°āĻžāĻ§ā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻ“ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ•āĻˇā§āĻŸ āĻĻā§‡ā§Ÿ, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž āĻ…āĻĒāĻŦāĻžāĻĻ āĻ“ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļā§āĻ¯ āĻĒāĻžāĻĒā§‡āĻ° āĻŦā§‡āĻžāĻāĻž āĻŦāĻšāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤


And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.


Surah Al Ahzab ayat (59)


ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ‘Ų Ų‚ŲŲ„ Ų„Ų‘ŲØŖŲŽØ˛Ų’ŲˆŲŽØ§ØŦŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽØ¨ŲŽŲ†ŲŽØ§ØĒŲŲƒŲŽ ŲˆŲŽŲ†ŲØŗŲŽØ§ØĄŲ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŠŲØ¯Ų’Ų†ŲŲŠŲ†ŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ Ų…ŲŲ† ØŦŲŽŲ„ŲŽØ§Ø¨ŲŲŠØ¨ŲŲ‡ŲŲ†Ų‘ŲŽ ۚ Ø°ŲŽŲ°Ų„ŲŲƒŲŽ ØŖŲŽØ¯Ų’Ų†ŲŽŲ‰Ų° ØŖŲŽŲ† ŲŠŲØšŲ’ØąŲŽŲŲ’Ų†ŲŽ ŲŲŽŲ„ŲŽØ§ ŲŠŲØ¤Ų’Ø°ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽ ۗ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØēŲŽŲŲŲˆØąŲ‹Ø§ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§


āĻšā§‡ āĻ¨āĻŦā§€! āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻ¤ā§āĻ¨ā§€āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻ“ āĻ•āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻĻā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§€āĻ—āĻŖāĻ•ā§‡ āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¯ā§‡āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻšāĻžāĻĻāĻ°ā§‡āĻ° āĻ•āĻŋā§ŸāĻĻāĻ‚āĻļ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻĻā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ° āĻŸā§‡āĻ¨ā§‡ āĻ¨ā§‡ā§ŸāĨ¤ āĻāĻ¤ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻšā§‡āĻ¨āĻž āĻ¸āĻšāĻœ āĻšāĻŦā§‡āĨ¤ āĻĢāĻ˛ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°āĻž āĻšāĻŦā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻžāĻļā§€āĻ˛ āĻĒāĻ°āĻŽ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤


O Prophet! Tell thy wives and daughters, and the believing women, that they should cast their outer garments over their persons (when abroad): that is most convenient, that they should be known (as such) and not molested. And Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.


Surah Al Ahzab ayat (60)


Ų„Ų‘ŲŽØĻŲŲ† Ų„Ų‘ŲŽŲ…Ų’ ŲŠŲŽŲ†ØĒŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲŲŠ Ų‚ŲŲ„ŲŲˆØ¨ŲŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŽØąŲŽØļŲŒ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØąŲ’ØŦŲŲŲŲˆŲ†ŲŽ ŲŲŲŠ اŲ„Ų’Ų…ŲŽØ¯ŲŲŠŲ†ŲŽØŠŲ Ų„ŲŽŲ†ŲØēŲ’ØąŲŲŠŲŽŲ†Ų‘ŲŽŲƒŲŽ بŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØĢŲŲ…Ų‘ŲŽ Ų„ŲŽØ§ ŲŠŲØŦŲŽØ§ŲˆŲØąŲŲˆŲ†ŲŽŲƒŲŽ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ØĨŲŲ„Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽŲ„ŲŲŠŲ„Ų‹Ø§


āĻŽā§āĻ¨āĻžāĻĢāĻŋāĻ•āĻ°āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¯āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§‡ āĻ°ā§‡āĻžāĻ— āĻ†āĻ›ā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽāĻĻā§€āĻ¨āĻžā§Ÿ āĻ—ā§āĻœāĻŦ āĻ°āĻŸāĻ¨āĻžāĻ•āĻžāĻ°ā§€āĻ°āĻž āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤ āĻ¨āĻž āĻšā§Ÿ, āĻ¤āĻŦā§‡ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ…āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ•ā§‡ āĻ‰āĻ¤ā§āĻ¤ā§‡āĻœāĻŋāĻ¤ āĻ•āĻ°āĻŦāĨ¤ āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻāĻ‡ āĻļāĻšāĻ°ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻŦā§‡āĻļā§€ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒāĻ‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡āĨ¤


Truly, if the Hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and those who stir up sedition in the City, desist not, We shall certainly stir thee up against them: Then will they not be able to stay in it as thy neighbours for any length of time:


Surah Al Ahzab ayat (61)


Ų…Ų‘ŲŽŲ„Ų’ØšŲŲˆŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ۖ ØŖŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽŲ…ŲŽØ§ ØĢŲŲ‚ŲŲŲŲˆØ§ ØŖŲØŽŲØ°ŲŲˆØ§ ŲˆŲŽŲ‚ŲØĒŲ‘ŲŲ„ŲŲˆØ§ ØĒŲŽŲ‚Ų’ØĒŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻ…āĻ­āĻŋāĻļāĻĒā§āĻ¤ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžā§Ÿ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ¯ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡āĻ‡ āĻĒāĻžāĻ“ā§ŸāĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§‡, āĻ§āĻ°āĻž āĻšāĻŦā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖā§‡ āĻŦāĻ§ āĻ•āĻ°āĻž āĻšāĻŦā§‡āĨ¤
They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy).


Surah Al Ahzab ayat (62)


ØŗŲŲ†Ų‘ŲŽØŠŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲŲŲŠ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØŽŲŽŲ„ŲŽŲˆŲ’ا Ų…ŲŲ† Ų‚ŲŽØ¨Ų’Ų„Ų ۖ ŲˆŲŽŲ„ŲŽŲ† ØĒŲŽØŦŲØ¯ŲŽ Ų„ŲØŗŲŲ†Ų‘ŲŽØŠŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØĒŲŽØ¨Ų’دŲŲŠŲ„Ų‹Ø§
āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦā§‡ āĻ…āĻ¤ā§€āĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡ āĻ—ā§‡āĻ›ā§‡, āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻžāĻ°ā§‡ āĻāĻŸāĻžāĻ‡ āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ°ā§€āĻ¤āĻŋāĨ¤ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ°ā§€āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻ•āĻ–āĻ¨āĻ“ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻ¨ āĻĒāĻžāĻŦā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤


(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.


Surah Al Ahzab ayat (63)


ŲŠŲŽØŗŲ’ØŖŲŽŲ„ŲŲƒŲŽ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØŗŲ ØšŲŽŲ†Ų اŲ„ØŗŲ‘ŲŽØ§ØšŲŽØŠŲ ۖ Ų‚ŲŲ„Ų’ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ ØšŲŲ„Ų’Ų…ŲŲ‡ŲŽØ§ ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ۚ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲØ¯Ų’ØąŲŲŠŲƒŲŽ Ų„ŲŽØšŲŽŲ„Ų‘ŲŽ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽØ§ØšŲŽØŠŲŽ ØĒŲŽŲƒŲŲˆŲ†Ų Ų‚ŲŽØąŲŲŠØ¨Ų‹Ø§
āĻ˛ā§‡āĻžāĻ•ā§‡āĻ°āĻž āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ•ā§‡ āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāĻ¤ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻœāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻ¸āĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤ āĻŦāĻ˛ā§āĻ¨, āĻāĻ° āĻœā§āĻžāĻžāĻ¨ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡āĻ‡āĨ¤ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻœāĻžāĻ¨āĻŦā§‡āĻ¨ āĻ¯ā§‡ āĻ¸āĻŽā§āĻ­āĻŦāĻ¤āĻƒ āĻ•ā§‡ā§ŸāĻžāĻŽāĻ¤ āĻ¨āĻŋāĻ•āĻŸā§‡āĻ‡āĨ¤


Men ask thee concerning the Hour: Say, “The knowledge thereof is with Allah (alone)”: and what will make thee understand?- perchance the Hour is nigh!


(64) surah al ahzab


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ Ų„ŲŽØšŲŽŲ†ŲŽ اŲ„Ų’ŲƒŲŽØ§ŲŲØąŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØŖŲŽØšŲŽØ¯Ų‘ŲŽ Ų„ŲŽŲ‡ŲŲ…Ų’ ØŗŲŽØšŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•āĻžāĻĢā§‡āĻ°āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ…āĻ­āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻžāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡ āĻœā§āĻŦāĻ˛āĻ¨ā§āĻ¤ āĻ…āĻ—ā§āĻ¨āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤
Verily Allah has cursed the Unbelievers and prepared for them a Blazing Fire,-


(65)
ØŽŲŽØ§Ų„ŲØ¯ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲŲŲŠŲ‡ŲŽØ§ ØŖŲŽØ¨ŲŽØ¯Ų‹Ø§ ۖ Ų„Ų‘ŲŽØ§ ŲŠŲŽØŦŲØ¯ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲˆŲŽŲ„ŲŲŠŲ‘Ų‹Ø§ ŲˆŲŽŲ„ŲŽØ§ Ų†ŲŽØĩŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻ¤āĻĨāĻžā§Ÿ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ…āĻ¨āĻ¨ā§āĻ¤āĻ•āĻžāĻ˛ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‡ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•ā§‡āĻžāĻ¨ āĻ…āĻ­āĻŋāĻ­āĻžāĻŦāĻ• āĻ“ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻĒāĻžāĻŦā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤
To dwell therein for ever: no protector will they find, nor helper.


Surah Al Ahzab ayat (66)


ŲŠŲŽŲˆŲ’Ų…ŲŽ ØĒŲŲ‚ŲŽŲ„Ų‘ŲŽØ¨Ų ŲˆŲØŦŲŲˆŲ‡ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲŲŲŠ اŲ„Ų†Ų‘ŲŽØ§ØąŲ ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ŲŠŲŽØ§ Ų„ŲŽŲŠŲ’ØĒŲŽŲ†ŲŽØ§ ØŖŲŽØˇŲŽØšŲ’Ų†ŲŽØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØŖŲŽØˇŲŽØšŲ’Ų†ŲŽØ§ اŲ„ØąŲ‘ŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽØ§
āĻ¯ā§‡āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ…āĻ—ā§āĻ¨āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽā§āĻ–āĻŽāĻ¨ā§āĻĄāĻ˛ āĻ“āĻ˛āĻŸ āĻĒāĻžāĻ˛āĻŸ āĻ•āĻ°āĻž āĻšāĻŦā§‡; āĻ¸ā§‡āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§‡, āĻšāĻžā§ŸāĨ¤ āĻ†āĻŽāĻ°āĻž āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ†āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°āĻ¤āĻžāĻŽ āĻ“ āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ†āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°āĻ¤āĻžāĻŽāĨ¤


The Day that their faces will be turned upside down in the Fire, they will say: “Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger.”


(67)
ŲˆŲŽŲ‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲ†ŲŽØ§ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØŖŲŽØˇŲŽØšŲ’Ų†ŲŽØ§ ØŗŲŽØ§Ø¯ŲŽØĒŲŽŲ†ŲŽØ§ ŲˆŲŽŲƒŲØ¨ŲŽØąŲŽØ§ØĄŲŽŲ†ŲŽØ§ ŲŲŽØŖŲŽØļŲŽŲ„Ų‘ŲŲˆŲ†ŲŽØ§ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽØ¨ŲŲŠŲ„ŲŽØ§
āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻ°āĻ“ āĻŦāĻ˛āĻŦā§‡, āĻšā§‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻ•āĻ°ā§āĻ¤āĻž, āĻ†āĻŽāĻ°āĻž āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ¨ā§‡āĻ¤āĻž āĻ“ āĻŦā§œāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻĨāĻž āĻŽā§‡āĻ¨ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ, āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻĨāĻ­ā§āĻ°āĻˇā§āĻŸ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛āĨ¤


And they would say: “Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us as to the (right) Path.


Surah Al Ahzab ayat (68)
ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŽŲ†ŲŽØ§ ØĸØĒŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ØļŲØšŲ’ŲŲŽŲŠŲ’Ų†Ų Ų…ŲŲ†ŲŽ اŲ„Ų’ØšŲŽØ°ŲŽØ§Ø¨Ų ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØšŲŽŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ Ų„ŲŽØšŲ’Ų†Ų‹Ø§ ŲƒŲŽØ¨ŲŲŠØąŲ‹Ø§
āĻšā§‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻ•āĻ°ā§āĻ¤āĻž! āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ—ā§āĻŖ āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻŽāĻšāĻž āĻ…āĻ­āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻžāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤
“Our Lord! Give them double Penalty and curse them with a very great Curse!”


Surah Al Ahzab ayat (69)
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ Ų„ŲŽØ§ ØĒŲŽŲƒŲŲˆŲ†ŲŲˆØ§ ŲƒŲŽØ§Ų„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸØ°ŲŽŲˆŲ’ا Ų…ŲŲˆØŗŲŽŲ‰Ų° ŲŲŽØ¨ŲŽØąŲ‘ŲŽØŖŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų Ų…ŲŲ…Ų‘ŲŽØ§ Ų‚ŲŽØ§Ų„ŲŲˆØ§ ۚ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ØšŲŲ†Ø¯ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲˆŲŽØŦŲŲŠŲ‡Ų‹Ø§


āĻšā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ! āĻŽā§‚āĻ¸āĻžāĻ•ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻ•āĻˇā§āĻŸ āĻĻāĻŋā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡, āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻšā§Ÿā§‡āĻž āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¯āĻž āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛, āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ¤āĻž āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¤āĻžāĻāĻ•ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‡āĻžāĻˇ āĻĒā§āĻ°āĻŽāĻžāĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨ āĻŽāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻžāĻŦāĻžāĻ¨āĨ¤


O ye who believe! Be ye not like those who vexed and insulted Moses, but Allah cleared him of the (calumnies) they had uttered: and he was honourable in Allah.s sight.


Surah Al Ahzab ayat (70)
ŲŠŲŽØ§ ØŖŲŽŲŠŲ‘ŲŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų‘ŲŽØ°ŲŲŠŲ†ŲŽ ØĸŲ…ŲŽŲ†ŲŲˆØ§ اØĒŲ‘ŲŽŲ‚ŲŲˆØ§ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆØ§ Ų‚ŲŽŲˆŲ’Ų„Ų‹Ø§ ØŗŲŽØ¯ŲŲŠØ¯Ų‹Ø§
āĻšā§‡ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ—āĻŖ! āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšāĻ•ā§‡ āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ° āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸āĻ āĻŋāĻ• āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĨ¤
O ye who believe! Fear Allah, and (always) say a word directed to the Right:


Surah Al Ahzab ayat (71)


ŲŠŲØĩŲ’Ų„ŲØ­Ų’ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ØŖŲŽØšŲ’Ų…ŲŽØ§Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲŠŲŽØēŲ’ŲŲØąŲ’ Ų„ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ Ø°ŲŲ†ŲŲˆØ¨ŲŽŲƒŲŲ…Ų’ ۗ ŲˆŲŽŲ…ŲŽŲ† ŲŠŲØˇŲØšŲ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡ŲŽ ŲˆŲŽØąŲŽØŗŲŲˆŲ„ŲŽŲ‡Ų ŲŲŽŲ‚ŲŽØ¯Ų’ ŲŲŽØ§Ø˛ŲŽ ŲŲŽŲˆŲ’Ø˛Ų‹Ø§ ØšŲŽØ¸ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ†āĻŽāĻ˛-āĻ†āĻšāĻ°āĻŖ āĻ¸āĻ‚āĻļā§‡āĻžāĻ§āĻ¨ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤ā§‡āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻĒāĻ¸āĻŽā§‚āĻš āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻž āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¯ā§‡ āĻ•ā§‡āĻ‰ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ“ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻ°āĻ¸ā§‚āĻ˛ā§‡āĻ° āĻ†āĻ¨ā§āĻ—āĻ¤ā§āĻ¯ āĻ•āĻ°ā§‡, āĻ¸ā§‡ āĻ…āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ‡ āĻŽāĻšāĻž āĻ¸āĻžāĻĢāĻ˛ā§āĻ¯ āĻ…āĻ°ā§āĻœāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĨ¤


That He may make your conduct whole and sound and forgive you your sins: He that obeys Allah and His Messenger, has already attained the highest achievement.


Surah Al Ahzab ayat (72)


ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽØ§ ØšŲŽØąŲŽØļŲ’Ų†ŲŽØ§ اŲ„Ų’ØŖŲŽŲ…ŲŽØ§Ų†ŲŽØŠŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„ØŗŲ‘ŲŽŲ…ŲŽØ§ŲˆŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŖŲŽØąŲ’ØļŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’ØŦŲØ¨ŲŽØ§Ų„Ų ŲŲŽØŖŲŽØ¨ŲŽŲŠŲ’Ų†ŲŽ ØŖŲŽŲ† ŲŠŲŽØ­Ų’Ų…ŲŲ„Ų’Ų†ŲŽŲ‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØŖŲŽØ´Ų’ŲŲŽŲ‚Ų’Ų†ŲŽ Ų…ŲŲ†Ų’Ų‡ŲŽØ§ ŲˆŲŽØ­ŲŽŲ…ŲŽŲ„ŲŽŲ‡ŲŽØ§ اŲ„Ų’ØĨŲŲ†ØŗŲŽØ§Ų†Ų ۖ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡Ų ŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ ظŲŽŲ„ŲŲˆŲ…Ų‹Ø§ ØŦŲŽŲ‡ŲŲˆŲ„Ų‹Ø§


āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ†āĻ•āĻžāĻļ āĻĒā§ƒāĻĨāĻŋāĻŦā§€ āĻ“ āĻĒāĻ°ā§āĻŦāĻ¤āĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§‡ āĻāĻ‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¤ āĻĒā§‡āĻļ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ, āĻ…āĻ¤āĻƒāĻĒāĻ° āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻāĻ•ā§‡ āĻŦāĻšāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻ…āĻ¸ā§āĻŦā§€āĻ•āĻžāĻ° āĻ•āĻ°āĻ˛ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻ¤ā§‡ āĻ­ā§€āĻ¤ āĻšāĻ˛; āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇ āĻ¤āĻž āĻŦāĻšāĻŖ āĻ•āĻ°āĻ˛āĨ¤ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻšā§Ÿ āĻ¸ā§‡ āĻœāĻžāĻ˛ā§‡āĻŽ-āĻ…āĻœā§āĻžāĨ¤


We did indeed offer the Trust to the Heavens and the Earth and the Mountains; but they refused to undertake it, being afraid thereof: but man undertook it;- He was indeed unjust and foolish;-


(73) surah al ahzab


Ų„Ų‘ŲŲŠŲØšŲŽØ°Ų‘ŲØ¨ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų اŲ„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ŲŲŲ‚ŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ´Ų’ØąŲŲƒŲŽØ§ØĒŲ ŲˆŲŽŲŠŲŽØĒŲŲˆØ¨ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØšŲŽŲ„ŲŽŲ‰ اŲ„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŲŠŲ†ŲŽ ŲˆŲŽØ§Ų„Ų’Ų…ŲØ¤Ų’Ų…ŲŲ†ŲŽØ§ØĒŲ ۗ ŲˆŲŽŲƒŲŽØ§Ų†ŲŽ اŲ„Ų„Ų‘ŲŽŲ‡Ų ØēŲŽŲŲŲˆØąŲ‹Ø§ ØąŲ‘ŲŽØ­ŲŲŠŲ…Ų‹Ø§
āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻŽā§āĻ¨āĻžāĻĢāĻŋāĻ• āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻŽā§āĻ¨āĻžāĻĢāĻŋāĻ• āĻ¨āĻžāĻ°ā§€, āĻŽā§āĻļāĻ°āĻŋāĻ• āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ, āĻŽā§āĻļāĻ°āĻŋāĻ• āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻā§‡āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻ“ āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻ¨ āĻ¨āĻžāĻ°ā§€āĻĻā§‡āĻ°āĻ•ā§‡ āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻš āĻ•ā§āĻˇāĻŽāĻžāĻļā§€āĻ˛, āĻĒāĻ°āĻŽ āĻĻā§ŸāĻžāĻ˛ā§āĨ¤


(With the result) that Allah has to punish the Hypocrites, men and women, and the Unbelievers, men and women, and Allah turns in Mercy to the Believers, men and women: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Click her to more Quran Tilawat

Click her to allor poth Home

āĻ¸ā§‚āĻ°āĻž āĻ†āĻ˛ āĻ†āĻšāĻ¯āĻžāĻŦ Surah Al-Ahzab | ØŗŲˆØąØŠ اŲ„ØŖØ­Ø˛Ø§Ø¨ āĻ…āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *